何時更杯酒.再得論心胸
何時更杯酒.再得論心胸出自唐代李白的《魏郡別蘇明府因北游》[1]
魏都接燕趙,美女夸芙蓉。
淇水流碧玉,舟車日奔沖。
青樓夾兩岸,萬室喧歌鐘。
天下稱豪貴,游此每相逢。
洛陽蘇季子,劍戟森詞鋒。
六印雖未佩,軒車若飛龍。
黃金數百鎰,白璧有幾雙。
散盡空掉臂,高歌賦還邛。
落魄乃如此,何人不相從?
遠別隔兩河,雲山杳千重。
何時更杯酒,再得論心胸。
目錄
譯文及注釋
譯文
魏都鄰接燕國趙國,美女個個賽過芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟車交通繁忙,日夜奔流。
青樓夾兩岸而立,千家萬戶繁弦密鼓,歌聲嘹亮。
天下稱此為豪貴之都,游此每每與豪傑相逢。
你和洛陽蘇季子一樣,口齒流利,如劍戟森鋒。
雖然還沒有佩掛六國的相印,門前豪華軒車如奔馬飛龍。
家有黃金數千兩,還有白璧好幾雙。
散盡萬金,兩袖清風瀟灑自在而去,高歌吟賦還故鄉。
落魄的時候都如此豪爽,誰不願意跟從?
此處一別,遠隔黃河淮河,雲山杳杳千萬重。
何時再見,更盡一杯酒,到時候再論心胸。
注釋
題註: 「明」,王本註:「繆本作『少』。」 「天下」二句,王本注「一作天下豪貴游,此中每相逢。」 「六印」句,王本注「一作說秦復過趙。」 「高歌」句,王本「還」下注「一作臨。」句末注「繆本此下多合從又連橫,其意未可封二句。」「魄」,王本注「繆本作『拓』。」「何」,王本注「一作『誰』。」「千重」,叢刊本作「千里」。句末王本注「一作雲天滿愁容。」
魏都:一作「魏郡」。唐時魏郡即魏州,屬河北道。今淇水下游一帶屬當時魏州。
芙蓉:形容天然艷麗的女子。《西京雜記》:「卓文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。」
淇水:淇河。《尚書正義》:「河內共縣,淇水出焉。東至魏郡黎陽縣入河。」
青樓:豪華的樓房。也指妓院。
歌鐘:伴唱的編鐘。此指歌樂聲。
蘇季子:蘇秦,字季子。
劍戟(jiànjǐ),泛指武器。
掉臂:甩動胳膊走開,表示無所眷顧。魯褒《錢神論》「空手掉臂,何所希望。」
邛(Qióng),中國古州名,漢置臨邛縣,唐時治所曾在臨邛(今邛崍),今四川省成都市西南。
落魄:潦倒失意,放蕩,不羈,豪邁不受拘束。
鑑賞
公元744年(天寶三年)的夏天,李白離長安至洛陽與杜甫相識,後又與杜甫、高適暢遊梁宋(開封商丘一帶),過着飲酒論文、追鷹逐兔的放逸生活。此詩當寫於李白從梁宋到幽薊(幽州和薊州)時。此詩寫和蘇明府於淇水分別。詩人筆下,淇水景色壯麗,女子姣美。當時的淇水下游當是天下較富庶的地方,水面千船競發,岸上萬車爭道。作者以蘇秦比蘇明府,頌揚他為人豪爽,仗義疏財。最後抒寫別情,盼再次相見。[2]
李白
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
參考文獻
- ↑ 古詩文網. 何時更杯酒,再得論心胸。.
- ↑ 百度漢語. 魏郡別蘇明府因北游.