越南語言文化探究檢視原始碼討論檢視歷史
《越南語言文化探究》是2008年民族出版社出版的圖書,作者是范宏貴、劉志強。
圖書是以傳播文化[1]為目的,用文字或其它信息符號記錄於一定形式的材料之上的著作物,圖書是人類思想的產物,是一種特定的不斷發展着的知識傳播工具[2]。
內容簡介
越南語有兩個詞彙層,一個是固有詞;另一個是漢語借詞,越南稱為漢越語或漢越語詞。《越南語言文化探究》從文化語言學的角度論述了中越文化的交流,漢越語詞生產的歷史背景及其含義的多種演變。越南使用漢字-喃字-拉丁化拼音文字的發展過程。論述了漢越語和漢字在越南語中的地位和作用。
《越南語言文化探究》還相當篇幅論述了漢語與越南語中漢語與漢越語的聲母、韻母、聲調上的對應規律。中國人學習越南語,或者越南人學習漢語,只要掌握這個規律,就能更快、更準確地學習對方的語言。
目錄
前言
第一章 觀點與方法論
第一節 求實的現點
第二節 通俗的科學方法
第二章 語言反映文化
第一節 語言反映文化
第二節 越南語詞反映越南文化
第三節 越南語詞反映越南人的理念
第四節 從越南語詞看越南人對事物的認識
第五節 從越南語詞看事物的來歷
第六節 漢人與京人在語言的思維上的差別
第七節 現代越南語的特點、
第三章 漢語文在越南
第一節 漢語文在越南的傳播及其他地位與作用
第二節 有關越南歷史文化的漢文史籍
第三節 讀漢越語的天干地支和二十四節氣
第四章 越南語的人名、地名文化
第一節 越南人的姓名
第二節 越南的地名
第三節 從某些越南語地名看歷史變遷
第四節 越南人對中國人的一些稱呼
第五章 從語言追溯中越文化交流
第一節 從語言追溯「四大發明」與「四大名著」之傳入越南
第二節 從語言追溯中越兩國在中醫中藥領域的交流
第三節 語言與越南的飲食文化
第四節 從「通事」、「翻譯」追溯中國越南語翻譯及其專業的歷史與現狀
第五節 漢語中的越南語詞
第六章 從貨幣看越南語言文化
第一節 有漢文字的越南古錢幣
第二節 越南貨幣中的漢越語詞和貨幣單位
第三節 越南古代貨幣之特點
第七章 信仰、宗教、節日、對聯、象棋中的語言文化
第一節 信仰與宗教
第二節 節日與對聯
第三節 音樂與象棋
第八章 中國的俗字、方言與越南的喃字及其他
第一節 中國壯族的土俗字
第二節 中國的漢語「方言字」
第三節 越南的喃字
第九章 現代越南語拼音文字的創製與推行
第十章 越南語中的漢越語詞(漢語借詞)
第十一章 現代越南語中的漢語古舊詞
第十二章 漢語與漢越語語音的對應規律
結束語
主要參考文獻
後記