落花生(小說)檢視原始碼討論檢視歷史
內容簡介
許地山,民國最富盛名、也最有特色的才子之一,以佛的空靈思辨的筆墨,展示出散文的美與光、詩歌的色與香。 他早年受佛教思想影響,文筆風格綺麗空靈。作品往往取材獨特,想象豐富,充滿浪漫氣息,呈現出濃郁的南國風味和異域情調。 Www.XIAboOk.com《落華生》散文是中國現代作家許地山的作品。這是一篇敘事散文,全文圍繞「種花生——收花生——吃花生——議花生」來寫,真實地記錄了作者小時候的一次家庭活動和所受到的教育。散文描述了一家人收穫花生的情景,通過談論花生的好處,借物喻人,揭示了花生不圖虛名、默默奉獻的品格。說明人要做有用的人,不要做只講體面而對別人沒有好處的人,表達了作者不為名利,只求有益於社會的人生理想和價值觀。
作者簡介
許地山,(1894年2月3日-1941年8月4日),名贊堃,字地山,筆名落華生(古時華同花,所以也叫落花生),籍貫廣東揭陽。生於台灣一個愛國志士家庭。許地山是中國現代著名小說家、散文家、五四時期新文學運動先驅者之一。在梵文、宗教方面亦有研究碩果。1917年考入北京大學文學院,1926年畢業並留校任教。期間與瞿秋白、鄭振鐸等人聯合主辦《新社會》旬刊,積極宣傳革命。五四前後從事文學活動,後轉入英國牛津大學曼斯菲爾學院研究宗教學、印度哲學、梵文等。1935年應聘為香港大學文學院主任教授,遂舉家遷往香港。在港期間曾兼任香港中英文化協會主席。一生著作頗多,有《花》《落花生》等。 許地山一生創作的文學作品多以閩、台、粵和東南亞、印度為背景,主要著作有《危巢墜簡》《空山靈雨》《道教史》《達衷集》《印度文學》;譯著有《二十夜問》《太陽底下降》《孟加拉民間故事》等,與印度文學有關的文章,書籍。 許地山是上世紀20年代問題小說的代表人物之一,其創作一開始就匯入了問題小說的熱潮之中,出手不凡,顯出了與其他問題小說名家如葉紹鈞、冰心、王統照、廬隱等人不同的奇彩異趣。 許地山曾翻譯過《吉檀迦利》《在加爾各答途中》《主人,我的琵琶拿去吧》等泰戈爾的詩歌、小說、散文。
內容預覽
我從遠地冒着雨回來。因為我妻子心愛的一樣東西讓我找着了;我得帶回來給她。 一進門,小丫頭為我收下雨具,老媽子也藉故出去了。我對妻子說:「相離好幾天,你悶得慌嗎?……呀,香得很!這是從哪裡來的?」 「窗欞下不是有一盆素蘭嗎?」 我回頭看,幾箭蘭花在一個汝窯缽上開着。我說:「這盆花多會移進來的?這麼大雨天,還能開得那麼好,真是難得啊!……可是我總不信那些花有如此的香氣。」 我們並肩坐在一張紫檀榻上。我還往下問:「良人,到底是蘭花的香,是你的香?」 「到底是蘭花的香,是你的香?讓我聞一聞。」她說時,親了我一下。小丫頭看見了,掩着嘴笑,翻身揭開帘子,要往外走。 「玉耀,玉耀,回來!」小丫頭不敢不回來,但,仍然抿着嘴笑。 「你笑什麼?」 「我沒有 …… [1]