孝順孝沖孝質帝紀檢視原始碼討論檢視歷史
《孝順孝沖孝質帝紀》出自《後漢書》。《後漢書》是一部由我國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱「前四史」。書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。《後漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,范曄根據東漢一代歷史的具體特點,則又有所創新,有所變動。[1]
原文
孝順皇帝諱保,安帝之子也。母李氏,為閻皇后所害。永寧元年,立為皇太子。延光三年,安帝乳母王聖、大長秋江京、中常侍樊豐譖太子乳母王男、廚監邴吉,殺之,太子數為嘆息。王聖等懼有後禍,遂與豐、京共構陷太子,太子坐廢為濟陰王。明年三月,安帝崩,北鄉侯立,濟陰王以廢黜,不得上殿親臨梓宮,悲號不食,內外群僚莫不哀之。及北鄉侯薨,車騎將軍閻顯及江京,與中常侍劉安、陳達等白太后,秘不發喪,而更征立諸國王子,乃閉宮門,屯兵自守。
十一月丁巳,京師及郡國十六地震。是夜,中黃門孫程等十九人共斬江京、劉安、陳達等,迎濟陰王於德陽殿西鐘下,即皇帝位,年十一。近臣尚書以下,從輦到南宮,登雲台,召百官。尚書令劉光等奏言:「孝安皇帝聖德明茂,早棄天下。陛下正統,當奉宗廟,而奸臣交構,遂令陛下龍潛蕃國,群僚遠近莫不失望。天命有常,北鄉不永。漢德盛明,福祚孔章。近臣建策,左右扶翼,內外同心,稽合神明。陛下踐祚,奉遵鴻緒,為郊廟主,承續祖宗無窮之烈,上當天心,下CA75民望。而即位倉卒,典章多缺,請條案禮儀,分別具奏。」制曰:「可。」乃召公卿百僚,使虎賁、羽林士屯南、北宮諸門。閻顯兄弟聞帝立,率兵入北宮,尚書郭鎮與交鋒刃,遂斬顯弟衛尉景。戊午,遣使者入省,奪得璽綬,乃幸嘉德殿,遣侍御史持節收閻顯及其弟城門校尉耀、執金吾晏,並下獄誅。己未,開門,罷屯兵。壬戌,詔司隸校尉:「惟閻顯、江京近親當伏辜誅,其餘務崇寬貸。」壬申,謁高廟。癸酉,謁光武廟。乙亥,詔益州刺史罷子午道,通褒斜路。己卯,葬少帝以諸王禮。司空劉授免。賜公卿以下錢、谷各有差。
十二月甲申,以少府河南陶敦為司空。令郡國守、相視事未滿歲者,一切得舉孝廉吏。登卯,尚書奏請下有司,收還延光三年九月丁酉以皇太子為濟陰王詔書。奏可。
京師大疫。
辛亥,詔公卿、郡守、國相,舉賢良方正、能直言極諫之士各一人。尚書令以下從輦幸南宮者,皆增秩賜布各有差。
永建元年春正月甲寅,詔曰:「先帝聖德,享祚未永,早棄鴻烈。奸慝緣間,人庶怨讟,上干和氣,疫癘為災。朕奉承大業,未能寧濟。蓋至理之本,稽弘德惠,蕩滌宿惡,與人更始。其大赦天下。賜男子爵,人二級,為父後、三老、孝悌、力田人三級,流民欲自占者一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人五斛;貞婦帛,人三匹。坐法當徙,勿徙;亡徒當傳,勿傳。宗室以罪絕,皆復屬籍。其與閻顯、江京等交通者,悉勿考。勉修厥職,以康我民。」
辛未,皇太后閻氏崩。辛巳,太傅馮石、太尉劉熹、司徒李郃免。二月甲申,葬安思皇后。丙戌,太常桓焉為太傅;大鴻臚朱寵為太尉,參錄尚書事;長樂少府九江朱倀為司徒。賜百官隨輦宿衛及拜除者布各有差。
隴西鍾羌叛,護羌校尉馬賢討破之。
夏五月丁丑,詔幽、並、涼州刺史,使各實二千石以下至黃綬,年老劣弱不任軍事者,上名。嚴敕障塞,繕設屯備,立秋之後,簡習戎馬。
六月己亥,封濟南王錯子顯為濟南王。
秋七月庚午,衛尉來歷為車騎將軍。
八月,鮮卑寇代郡,代郡太守李超戰歿。
九月辛亥,初令三公、尚書入奏事。
冬十月辛巳,詔減死罪以下徙邊;其亡命贖,各有差。丁亥,司空陶敦免。
鮮卑犯邊。庚寅,遣黎陽營兵出屯中山北界。告幽州刺史,其令緣邊郡增置步兵,死屯塞下。調五營弩師,郡舉五人,令教習戰射。壬寅,廷尉張皓為司空。甲辰,詔以疫癘水潦,令人半輸今年田租;傷害什四以上,勿收責;不滿者,以實除之。
十二月辛巳,賜王、主、貴人、公卿以下布各有差。
二年春正月戊申,樂安王鴻來朝。丁卯,常山王章薨。
二月,鮮卑寇遼東、玄菟。甲辰,詔稟貸荊、豫、兗、冀四州流冗貧人,所在安業之;疾病致醫藥。
護烏桓校尉耿曄率南單于擊鮮卑,破之。
三月,旱,遣使者錄囚徒。
疏勒國遣使奉獻。
夏六月乙酉,追尊諡皇妣李氏為恭愍皇后,葬於恭北陵。西域長史班勇、敦煌太守張朗討焉耆、尉犁、危須三國,破之;並遣子貢獻。
秋七月甲戌朔,日有食之。壬午,太尉朱寵、司徒朱倀罷。庚子,太常劉光為太尉,錄尚書事;光祿勛許敬為司徒。辛丑,下邳王成薨。
三年春正月丙子,京師地震,漢陽地陷裂。甲午,詔實核傷害者,賜年七歲以上錢,人二千;一家被害,郡縣為收斂。乙未,詔勿收漢陽今年田租、田賦。
夏四月癸卯,遣光祿大夫案行漢陽及河內、魏郡、陳留、東郡,稟貸貧人。
六月,旱。遣使者錄囚徒,理輕系。甲寅,濟南王顯薨。
秋七月丁酉,茂陵園寢災,帝縞素避正殿。辛亥,使太常王龔持節告祠茂陵。
九月,鮮卑寇漁陽。
冬十二月己亥,太傅桓焉免。
是歲,車騎將軍來歷罷。
四年春正月丙寅,詔曰:「朕托王公之上,涉道日寡,政失厥中,陰陽氣隔,寇盜肆暴,庶獄彌繁,憂悴永嘆,疢如疾首。《詩》云:『君子如祉,亂庶遄已。』三朝之會,朔旦立春,嘉與海內洗心自新。其赦天下。從甲寅赦令已來復秩屬籍,三年正月已來還贖。其閻顯、江京等知識婚姻禁錮,一原除之。務崇寬和,敬順時令,遵典去苛,以稱朕意。」
丙子,帝加元服。賜王、主、貴人、公卿以下金、帛各有差。賜男子爵及流民欲占者人一級。為父後、三老、孝悌、力田人二級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存帛,人一匹。
二月戊戌,詔以民入山鑿石,發泄藏氣,敕有司檢察所當禁絕,如建武、永平故事。
夏五月壬辰,詔曰:「海內頗有災異,朝廷修政,太官減膳,珍玩不御。而桂陽太守文礱,不惟竭忠,宣暢本朝,而遠獻大珠,以求幸媚,今封以還之。」
五州雨水。秋八月庚子,遣使實核死亡,收斂稟賜。丁巳,太尉劉光、司空張皓免。
九月,復安定、北地、上郡歸舊土。癸酉,大鴻臚龐參為太尉,錄尚書事。太常王龔為司空。
冬十一月庚辰,司徒許敬免。
鮮卑寇朔方。
十二月乙卯,宗正劉崎為司徒。
是歲,分會稽為吳郡。拘彌國遣使貢獻。
五年春正月,疏勒王遣侍子,及大宛、莎車王皆奉使貢獻。
夏四月,京師旱。辛巳,詔郡國貧人被災者,勿收責今年過更。京師及郡國十二蝗。
冬十月丙辰,詔郡國中都官死罪繫囚皆減罪一等,詣北地、上郡、安定戍。乙亥,定遠侯班始坐殺其妻陰城公主,腰斬,同產皆棄市。
六年春二月庚午,河間王開薨。
三月辛亥,復伊吾屯田,復置伊吾司馬一人。
秋九月辛巳,繕起太學。
護烏桓校尉耿曄遣兵擊鮮卑,破之。丁酉,于闐王遣侍子貢獻。
冬十一月辛亥,詔曰:「連年災潦,冀部尤甚。比蠲除實傷,贍恤窮匱,而百姓猶有棄業,流亡不絕。疑郡縣用心怠惰,恩澤不宣。《易》美『損上益下』,《書》稱『安民則惠』。其令冀部勿收今年田租、芻稿。」
十二月,日南徼外葉調國、撣國遣使貢獻。壬申,客星出牽牛。
于闐王遣侍子詣闕貢獻。
陽嘉元年春正月乙巳,立皇后梁氏。賜爵,人二級,三老、孝悌、力田三級,爵過公乘,得移與子若同產、同產子,民無名數及流民欲占著者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人五斛。
二月,海賊曾旌等寇會稽,殺句章、鄞、鄮三縣長,攻會稽東部都尉。詔緣海縣各屯兵戍。丁巳,皇后謁高廟、光武廟,詔稟甘陵貧人,大小口各有差。
京師旱。庚申,敕郡國二千石各禱名山嶽瀆,遣大夫、謁者詣嵩高、首陽山,並祠河、洛,請雨。戊辰,雩。
以冀部比年水潦,民食不贍,詔案行稟貸,勸農功,賑乏絕。甲戌,詔曰:「政失厥和,陰陽隔並,冬鮮宿雪,春無澍雨。分禱祈請,靡神不萗。深恐在所慢違『如在』之義,今遣侍中王輔等,持節分詣岱山、東海、滎陽、河、洛,盡心祈焉。」
三月,楊州六郡妖賊章河等寇四十九縣,殺傷長吏。庚寅,帝臨辟雍饗射,大赦天下,改元陽嘉。詔宗室絕屬籍者,一切復籍;稟冀州尤貧民,勿收今年更、租、口賦。
夏五月戊寅,阜陵王恢薨。
秋七月,史官始作候風地動銅儀。丙辰,以太學新成,試明經下第者補弟子,增甲、乙科員各十人。除郡國耆儒九十人補郎、舍人。
九月,詔郡國中都官繫囚皆減死一等,亡命者贖,各有差。
鮮卑寇遼東。
冬十一月甲申,望都、蒲陰狼殺女子九十七人,詔賜狼所殺者錢,人三千。辛卯,初令郡國舉孝廉,限年四十以上,諸生通章句,文吏能箋奏,乃得應選;其有茂才異行,若顏淵、子奇,不拘年齒。
十二月丁未,東平王敞薨。庚戌,復置玄菟郡屯田六部。
閏月丁亥,令諸以詔除為郎,年四十以上課試如孝廉科者,得參廉選,歲舉一人。戊子,客星出天苑。辛卯,詔曰:「間者以來,吏政不勤,故滅咎屢臻,盜賊多有。退省所由,皆以選舉不實,官非其人,是以天心未得,人情多怨。《書》歌股肱,《詩》刺三事。今刺史、二千石之選,歸任三司。其簡序先後,精核高下,歲月之次,文武之宜,務存厥衷。」庚子,恭陵百丈廡災。
是歲,起西苑,修飾宮殿。
二年春二月甲申,詔以吳郡、會稽饑荒,貸人種糧。
三月,使匈奴中郎將王稠率左骨都侯等擊鮮卑,破之。辛酉,除京師耆儒年六十以上四十八人補郎、舍人及諸王國郎。
夏四月,復置隴西南部都尉官。己亥,京師地震。
五月庚子,詔曰:「朕以不德,統奉鴻業,無以奉順乾坤,協序陰陽,災眚屢見,咎徵仍臻。地動之異,發自京師,矜矜祗畏,不知所裁。群公卿士將何以匡輔不逮,奉答戒異?異不空設,必有所應,其各悉心直言厥咎,靡有所諱。」戊午,司空王龔免。
六月辛未,太常魯國孔扶為司空。
疏勒國獻師子、封牛。丁丑,洛陽地陷。是月,旱。
秋七月己未,太尉龐參免。
八月己巳,大鴻臚沛國施延為太尉。
鮮卑寇代郡。
冬十月庚午,行禮辟雍,奏應鐘,始復黃鐘,作樂器隨月律。
三年春二月己丑,詔以久旱,京師諸獄無輕重皆且勿考竟,須得澍雨。
三月庚戌,益州盜賊劫質令長,殺列侯。
夏四月丙寅,車師後部司馬率後部王加特奴等掩擊匈奴,大破之,獲其季母。
五月戊戌,制詔曰:「昔我太宗,丕顯之德,假於上下,儉以恤民,政致康B06C。朕秉事不明,政失厥道,天地譴怒,大變仍見。春夏連旱,寇賊彌繁,元元被害,朕甚愍之。嘉與海內洗心更始。其大赦天下,自殊死以下謀反大逆諸犯不當得赦者,皆赦除之。賜民年八十以上米,人一斛,肉二十斤,酒五斗;九十以上加賜帛,人二匹,絮三斤。」
秋七月庚戌,鍾羌寇隴西、漢陽。冬十月,護羌校尉馬續擊破之。
十一月壬寅,司徒劉崎、司空孔扶免。乙巳,大司農南郡黃尚為司徒,光祿勛河東王卓為司空。丙午,武都塞上屯羌及外羌攻破屯官,驅略人畜。
四年春二月丙子,初聽中官得以養子為後,世襲封爵。
自去冬旱,至於是月。
謁者馬賢擊鐘羌,大破之。
夏四月甲子,太尉施延免。戊寅,執金吾梁商為大將軍,前太尉龐參為太尉。
六月己未,梁王匡薨。秋七月己亥,濟北王登薨。
閏月丁亥朔,日有食之。
冬十月,烏桓寇雲中。十一月,圍度遼將軍耿曄於蘭池,發諸郡兵救之,烏桓退走。
十二月甲寅,京師地震。
永和元年春正月,夫餘王來朝。
乙卯,詔曰:「朕秉政不明,災眚屢臻。典籍所忌,震食為重。今日變方遠,地搖京師,咎徵不虛,必有所應。群公百僚其各上封事,指陳得失,靡有所諱。」己巳,宗祀明堂,登靈台,改元永和,大赦天下。
秋七月,偃師蝗。
冬十月丁亥,承福殿火,帝避御雲台。
十一月丙子,太尉龐參罷。
十二月,象林蠻夷叛。乙巳,以前司空王龔為太尉。
二年春正月,武陵蠻叛,圍充縣,又寇夷道。
二月,廣漢屬國都尉擊破白馬羌。
武陵太守李進擊叛蠻,破之。
三月辛亥,北海王翼薨。乙卯,司空王卓薨。丁丑,光祿勛馮翊郭虔為司空。
夏四月丙申,京師地震。
五月,日南叛蠻攻郡府。
秋七月,九真、交阯二郡兵反。
八月庚子,熒惑犯南斗。
江夏盜賊殺邾長。
冬十月甲申,行幸長安,所過鰥、寡、孤、獨、貧不能自存者賜粟,人五斛。庚子,幸未央宮,會三輔郡守、都尉及官屬,勞賜作樂。
十一月丙午,祠高廟。丁未,遂有事十一陵。丁卯,京師地震。
十二月乙亥,至自長安。
三年春二月乙亥,京師及金城、隴西地震,二郡山岸崩,地陷。戊子,太白犯熒惑。
夏四月,九江賊蔡伯流寇郡界,及廣陵,殺江都長。戊戌,遣光祿大夫案行金城、隴西,賜壓死者年七歲以上錢,人二千;一家皆被害,為收斂之。除今年田租,尤甚者勿收口賦。
閏月,蔡伯流等率眾詣徐州刺史應志降。己酉,京師地震。
五月,吳郡丞羊珍反,攻郡府,太守王衡破斬之。
六月辛丑,琅邪王遵薨。
九真太守祝良、交阯刺史張喬慰誘日南叛蠻,降之,嶺外平。
秋七月丙戌,濟北王多薨。
八月己未,司徒黃尚免。
九月己酉,光祿勛長沙劉壽為司徒。丙戌,令大將軍、三公各舉故刺史、二千石及見令、長、郎、謁者、四府掾屬剛毅武猛有謀謨任將帥者各二人,特進、卿、校尉各一人。
冬十月,燒當羌寇金城,護羌校尉馬賢擊破之,羌遂相招而叛。
十二月戊戌朔,日有食之。
四年春正月庚辰,中常侍張逵、蘧政、楊定等有罪誅,連及弘農太守張鳳、安平相楊晧,下獄死。
三月乙亥,京師地震。
夏四月癸卯,護羌校尉馬賢討燒當羌,大破之。戊午,大赦天下。賜民爵及粟、帛各有差。
五月戊辰,封故濟北惠王壽子子安為濟北王。
秋八月,太原郡旱,民庶流冗。癸丑,遣光祿大夫案行稟貸,除更賦。
冬十月戊午,校獵上林苑,歷函谷關而還。十一月丙寅,幸廣成苑。
五年春二月戊申,京師地震。
夏四月庚子,中山王弘薨。
南匈奴左部句龍大人吾斯、車紐等叛,圍美稷。
五月,度遼將軍馬續討吾斯、車紐,破之,使匈奴中郎將陳龜迫殺南單于。己丑晦,日有食之。
目凍羌寇三輔,殺令長。丁丑,令死罪以下及亡命贖,各有差。
九月,令扶風、漢陽築隴道塢三百所,置屯兵。辛未,太尉王龔罷。
且凍羌寇武都,燒隴關。壬午,太常桓焉為太尉。丁亥,徙西河郡居離石,上郡居夏陽,朔方居五原。
句龍吾斯等東引烏桓,西收羌胡,寇上郡,立車紐為單于。冬十一月辛巳,遣使匈奴中郎將張耽擊破之,車紐降。
六年春正月丙子,征西將軍馬賢與且凍羌戰於射姑山,賢軍敗沒,安定太守郭璜下獄死。
詔貸王、侯國租一歲。
閏月,恐唐羌寇隴西,遂及三輔。
二月丁巳,有星孛於營室。
三月,武威太守趙沖討鞏唐羌,破之。庚子,司空郭虔免。乙巳,河間王政薨。丙午,太僕趙戒為司空。
夏五月庚子,齊王無忌薨。
使匈奴中郎將張耽大破烏桓、羌胡於天山。恐唐羌寇北地。
秋七月甲午,詔假民有貲者戶錢一千。
八月丙辰,大將軍梁商薨;壬戌,河南尹梁冀為大將軍。
九月,諸種羌寇武威。辛亥晦,日有食之。
冬十月癸丑,徙安定居扶風,北地居馮翔。
十一月庚子,以執金吾張喬行車騎將軍事,將兵屯三輔。
漢安元年春正月癸巳,宗祀明堂,大赦天下,改元漢安。
二月丙辰,詔大將軍、公、卿舉賢良方正、能探賾索隱者各一人。
秋七月,始置承華廄。
八月,南匈奴左部大人句龍吾斯與薁鞬台耆等反叛。丁卯,遣侍中杜喬,光祿大夫周舉,守光祿大夫郭遵、馮羨、欒巴、張綱、周栩、劉班等八人分行州、郡,班宣風化,舉實臧否。
九月庚寅,廣陵盜賊張嬰等寇郡縣。
冬十月辛未,太尉桓焉、司徒劉壽免。甲戌,行車騎將軍張喬罷。
十一月壬午,司隸校尉趙峻為太尉,大司農胡廣為司徒。癸卯,詔大將軍、三公選武猛試用有效驗任為將校者各一人。
是歲,廣陵賊張嬰等詣太守張綱降。
二年春二月丙辰,鄯善國遣使貢獻。
夏四月庚戌,護羌校尉趙沖與漢陽太守張貢擊燒何羌於參B171,破之。
六月乙丑,熒惑犯鎮星。丙寅,立南匈奴守義王兜樓儲為南單于。
冬十月辛丑,令郡國中都官繫囚殊死以下出縑贖,各有差;其不能入贖者,遣詣臨羌縣居作二歲。甲辰,減百官奉。丙午,禁沽酒,又貸王、侯國租一歲。
閏王,趙衝擊燒當羌於阿陽,破之。
十一月,使匈奴中郎將馬寔遣人刺殺句龍吾斯。
十二月,楊、徐盜賊攻燒城寺,殺略吏民。
是歲,涼州地百八十震。
建康元年正月辛丑,詔曰:「隴西、漢陽、張掖、北地、武威、武都,自去年九月已來,地百八十震,山谷坼裂,壞敗城寺,殺害民庶。夷狄叛逆,賦役重數,內外怨曠,惟咎嘆息。其遣光祿大夫案行,宣暢恩澤,惠此下民,勿為煩擾。」
三月庚子,沛王廣薨。
領護羌校尉衛琚追討叛羌,破之。南郡、江夏盜賊寇掠城邑,州郡討平之。
夏四月,使匈奴中郎將馬寔擊南匈奴左部,破之,於是胡羌、烏桓悉詣寔降。辛巳,立皇子炳為皇太子,改年建康,大赦天下。賜人爵各有差。
秋七月丙午,清河王延平薨。
八月,楊、徐盜賊范容、周生等寇掠城邑,遣御史中丞馮赦督州郡兵討之。
庚午,帝崩於玉堂前殿,時年三十。遺詔無起寢廟,斂以故服,珠玉玩好皆不得下。
論曰:古之人君,離幽放而反國祚者有矣,莫不矯鑒前違,審識情偽,無忘在外之憂,故能中興其業。觀夫順朝之政,殆不然乎?何其效僻之多與?
孝沖皇帝諱炳,順帝之子也。母曰虞貴人。
建康元年立為皇太子,其年八月庚午,即皇帝位,年二歲。尊皇后曰皇太后。太后臨朝。丁丑,以太尉趙峻為太傅;大司農李固為太尉,參錄尚書事。
九月丙午,葬孝順皇帝於憲陵,廟曰敬宗。是日,京師及太原、雁門地震,三郡水涌土裂。庚戌,詔三公、特進、侯、卿、校尉,舉賢良方正、幽逸修道之士各一人,百僚皆上封事。己未,九江太守丘騰有罪,下獄死。
楊州刺史尹耀、九江太守鄧顯討賊范容等於歷陽,軍敗,耀、顯為賊所歿。
冬十月,日南蠻夷攻燒城邑,交阯刺史夏方招誘降之。壬申,常山王儀薨。己卯,零陵太守劉康坐殺無辜,下獄死。
十一月,九江盜賊徐鳳、馬勉等稱「無上將軍」,攻燒城邑。己酉,令郡國中都官繫囚減死一等,徙邊;謀反大逆,不用此令。
十二月,九江賊黃虎等攻合肥。
是歲,群盜發憲陵。護羌校尉趙沖追擊叛羌於鸇陰河,戰役。
永憙元年春正月戊戌,帝崩於玉堂前殿,年三歲。清河王蒜征至京師。
孝質皇帝諱纘,肅宗玄孫。曾祖父千乘貞王伉,祖父樂安夷王寵,父勃海孝王鴻,母陳夫人。沖帝不豫,大將軍梁冀征帝到洛陽都亭。及沖帝崩,皇太后與冀定策禁中,丙辰,使冀持節,以王青蓋車迎帝入南宮。丁巳,封為建平侯,其日即皇帝位,年八歲。
己未,葬孝沖皇帝於懷陵。
廣陵賊張嬰等復反,攻殺堂邑、江都長。九江賊徐鳳等攻殺曲陽、東城長。
甲申,謁高廟。乙酉,謁光武廟。
二月,豫章太守虞續坐贓,下獄死。乙酉,大赦天下。賜人爵及粟、帛各有差。還王侯所削戶、邑。
彭城王道薨。叛羌詣左馮翊梁並降。
三月,九江賊馬勉稱「黃帝」。九江都尉滕撫討馬勉、范容、周生,大破斬之。
夏四月壬申,雩。庚辰,濟北王安薨。
丹陽賊陸宮等圍城,燒亭寺,丹陽太守江漢擊破之。
五月甲午,詔曰:「朕以不德,托母天下,布政不明,每失厥中。自春涉夏,大旱炎赫,憂心京京,故得禱祈明祀,冀蒙潤澤。前雖得雨,而宿麥頗傷;比日陰雲,還復開霽。寤寐永嘆,重懷慘結。將二千石、令、長不崇寬和。暴刻之為乎?其令中都官繫囚罪非殊死考未竟者,一切任出,以須立秋。郡國有名山大澤能興雲雨者,二千石長吏各潔齊請禱,謁誠盡禮。又兵役連年,死亡流離,或支骸不斂,或停棺莫收,朕甚愍焉。昔文王葬枯骨,人賴其德。今遣使者案行,若無家屬及貧無資者,隨宜賜恤,以慰孤魂。」
是月,下邳人謝安應募擊徐鳳等,斬之。
丙辰,詔曰:「孝殤皇帝雖不永休祚,而即位逾年,君臣禮成。孝安皇帝承襲統業,而前世遂令恭陵在康陵之上,先後相逾,失其次序,非所以奉宗廟之重,垂無窮之制。昔定公追正順祀,《春秋》善之。其令恭陵次康陵,憲陵次恭陵,以序親秩,為萬世法。」
六月,鮮卑寇代郡。
秋七月庚寅,阜陵王代薨。
廬江盜賊攻尋陽,又攻盱台,滕撫遣司馬王章擊破之。
九月庚戌,太傅趙峻薨。
冬十一月己丑,南陽太守韓昭坐贓下獄死。丙午,中郎將滕撫擊廣陵賊張嬰,破之。丁未,中郎將趙序坐事棄市。
歷陽賊華孟自稱「黑帝」,攻殺九江太守楊岑,滕撫率諸將擊孟等,大破斬之。
本初元年春正月丙申,詔曰:「昔堯命四子,以欽天道,《鴻範》九疇,休咎有象。夫瑞以和降,異因逆感,禁微應大,前聖所重。頃者,州郡輕慢憲防,競逞殘暴,造設科條,陷入無罪。或以喜怒驅逐長吏,恩阿所私,罰枉讎隙,至令守闕訴訟,前後不絕。送故迎新,人離其害,怨氣傷和,以致災眚。《書》云:『明德慎罰。』方春東作,育微敬始。其敕有司,罪非殊死,且勿案驗,以崇在寬。」
壬子,廣陵太守王喜坐討賊逗留,下獄死。
二月庚辰,詔曰:「九江、廣陵二郡數離寇害,殘夷最甚。生者失其資業。死者委屍原野。昔之為政,一物不得其所,若己為之,況我元元,嬰此困毒。方春戒節,賑濟乏厄,掩骼埋胔之時。其調比郡見谷,出稟窮弱,收葬枯骸,務加埋恤,以稱朕意。」
夏四月庚辰,令郡國舉明經,年五十以上、七十以上詣太學。自大將軍至六百石,皆遣子受業,歲滿課試,以高第五人補郎中,次五人太子舍人。又千石、六百石、四府掾屬、三署郎、四姓小侯先能通經者,各令隨家法,其高第者上名牒,當以次賞進。
五月庚寅,徙樂安王為勃海王。
海水溢。戊申,使謁者案行,收葬樂安、北海人為水所漂沒死者,又稟給貧羸。庚戌,太白犯熒惑。
六月丁巳,大赦天下,賜民爵及粟、帛各有差。
閏月甲申,大將軍梁冀潛行鴆弒,帝崩於玉堂前殿,年九歲。丁亥,太尉李固免。戊子,司徒胡廣為太尉,司空趙戒為司徒,與梁冀參錄尚書事。太僕袁湯為司空。
贊曰:孝順初立,時髦允集。匪砥匪革,終滄嬖習。保阿傳土,後家世及。沖夭未識,質弒以聰。陵折在運,天緒三終。
譯文
(劉保 劉炳 劉纘)
◆孝順帝紀
孝順皇帝名保,安帝之子。母李氏,為閻皇后所害。
永寧元年(120),立為皇太子,延光三年(124),安帝乳母王聖、大長秋江京、中常侍樊豐誣陷太子乳母王男、廚監邴吉,王男、邴吉被殺,太子劉保幾次為之嘆息。王聖等懼怕遺留後患,於是與樊豐、江京共同陷害太子劉保,太子劉保因而被廢為濟陰王。
延光四年(125)三月,安帝逝世,北鄉侯劉懿立為帝,濟陰王劉保因為被廢黜,不得上殿親臨安帝靈堂參與喪禮,悲號不食,內外百官都為之哀痛。及至少帝劉懿逝世,閻太后兄車騎將軍閻顯及江京與中常侍劉安、陳達等報請太后秘不發喪,而計劃另征立諸國王子為帝,劉保把宮門緊閉,屯兵自守。十一月初四,京師及郡國十六處發生地震。這天夜裡,中黃門孫程等十九人合力斬江京、劉安、陳達等,迎濟陰王劉保於德陽殿西鐘下,登皇帝位,年十一歲。近臣尚書以下,跟乘輿到南宮,登上雲台,召集百官。尚書令劉光等奏請說:「孝安皇帝,聖德明茂,過早地遺棄了天下。皇上是正統相承,理當繼承宗廟社稷,只因奸臣交相構陷,使得皇上由太子而成藩王,天下文武百官,沒有不失望的。好在天命有正常的規律,北鄉侯雖立為帝而不永年,漢家德澤盛明,福祚十分昭著。近臣獻謀建策,左右扶翼,內外同心,合符天地神明的旨意。皇上繼位,奉遵傳統,為郊廟主,承續祖宗英烈,上當天心,下而滿足了人民的願望。但即位倉促,典章多缺,請准許我們按條整理禮儀,分別具奏。」皇帝命令說:「可以!」於是召集公卿百僚,派虎賁郎羽林士屯守南、北宮各門。閻顯兄弟聽到濟陰王為帝,領兵入北宮,尚書郭鎮與他們拚搏,斬閻顯弟弟衛尉閻景。初五,遣使者入宮中奪得璽印,帝到嘉德殿,派侍御史持節,逮捕閻顯及其弟弟城門校尉閻耀、執金吾閻晏下獄處死。初六,開宮門,撤去守門的重兵。初九,詔令司隸校尉:「只有閻顯、江京近親應當伏罪受誅,其餘的務必寬恕貸免,不加追究。」十九日,拜謁高廟。二十日,拜謁光武廟。二十二日,詔益州刺史,關中通漢中的通道,不走子午道,而走褒斜路。二十六日,以王禮葬少帝北鄉侯劉懿。司空劉授免職。分別賞賜公卿以下錢穀各不等。十二月初一,任少府河南陶敦為司空。命令郡國守相視事不滿一年的,可以舉薦孝廉吏。二十日,尚書奏請責令管事人,收還延光三年(124)九月初七日,廢皇太子劉保為濟陰王的詔書。獲得批准。京師大疫。二十八日,詔令公卿、郡守、國相,舉薦賢良方正、敢於批評說直話者各一人。尚書令以下,跟隨乘輿到南宮的,都增加官秩,賞賜布匹各不等。
永建元年(126)春正月初二,詔令說「:先帝聖明高德,但享受皇位不長,過早地拋棄了偉大的功業。奸詐邪惡之徒,乘機作亂,以致平民百姓一片怨痛,上而干擾天地和氣,疫癘流行。我承繼大業,沒能使國家安定,度過難關。然而治國之本,最重要的在於考核弘揚德澤恩惠,掃蕩滌除積怨惡習,開始新的生活。現在大赦天下,賞賜男子爵位,每人二級,為父後、三老、孝悌、力田每人三級,流民自動歸首的每人一級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、貧而無法生存的每人發粟五斛;守節的婦人每人發帛三匹。犯法應當遷往邊遠地區的,不遷移;逃亡的囚徒應當通緝的不通緝。劉氏宗室因罪而斷絕了關係的,都恢復舊的屬籍。與閻顯、江京有來往牽連的,都不加追究。希望大家做好本職工作,讓老百姓過和平康樂的生活。」十九日,皇太后閻氏逝世。二十九日,太傅馮石、太尉劉熹、司徒李..免職。二月初二,葬安思皇后。初四,任太常桓焉為太傅;任大鴻臚朱寵為太尉,參與總領尚書事;任長樂少府九江朱倀為司徒。賞賜百官隨乘輿值宿警衛以及任命授官的布匹各分別不等。隴西鍾羌反叛,護羌校尉馬賢討伐打敗了他們。夏五月二十七日,詔令幽、並、涼州刺史,使各核實二千石以下至縣丞、縣尉,年老劣弱不能勝任軍事的報上名單。嚴格整飭邊防工事,修繕屯兵作戰的一切設備,立秋之後,操練兵馬。六月十九日,封濟南王劉錯子劉顯為濟南王。秋七月二十一日,任衛尉來歷為車騎將軍。八月,鮮卑寇掠代郡,代郡太守李超戰死。九月初三,開始命令三公、尚書入宮上奏國事。冬十月初三,詔令減免死罪以下的犯人遷移到邊境地區;逃亡的可以贖罪,贖物分別不等。初九,司空陶敦免職。鮮卑犯邊境地區。十二日,派黎陽營兵出發屯守中山北界,告幽州刺史,命令靠近邊境的郡增添步兵,分布屯守塞下。選長水、步兵、射聲、屯騎、車騎等五校尉弩師,每郡推舉五人,使之教習戰射技術。二十四日,任廷尉張皓為司空。二十六日,詔令因疫癘水潦,平民半輸今年田租;被害達十分之四以上的,不收租;不滿此數的,以實際數免除。十二月初四,賞賜王、主、貴人、公卿以下布匹分別不等。
二年(127)春正月初一,樂安王劉鴻入宮朝拜。正月二十日,常山王劉章逝世。二月,鮮卑寇掠遼東、玄菟。二十八日,詔令以廩糧賑貸荊、豫、兗、翼四州流散的貧民,所在官府進行安置就業,患疾病者給予醫藥。護烏桓校尉耿曄率領南單于進擊鮮卑,打敗了他們。三月,天旱,遣使者省察記錄囚犯的罪狀。疏勒國派使者來朝廷奉獻禮物。夏六月十一日,追尊諡皇妣李氏為恭愍皇后,葬於恭北陵。西域長史班勇、敦煌太守張朗討伐焉耆、尉犁、危須三國,打敗他們,並派兒子來朝廷貢獻禮物。秋七月初一,日蝕。初九,太尉朱寵,司徒朱倀罷免。二十七日,任太常劉光為太尉,領尚書事;任光祿勛許敬為司徒。二十八日,下邳王劉成逝世。
三年(128)春正月初六,京師地震,漢陽地陷裂。二十四日,詔令核實受傷害的,七歲以上每人賜錢二千;全家被害,郡縣為之收殮。二十五日,詔令不收漢陽今年田租、人口稅。夏四月初四,派光祿大夫巡視漢陽及河內、魏郡、陳留、東郡,以廩糧貸與貧人。六月,天旱,派使者考察記錄囚犯的罪狀,處理輕罪人犯。十五日,濟南王劉顯逝世。秋七月二十九日,茂陵園寢遭火災,帝穿白色衣服避正殿。辛亥,派太常王龔持符節告祀茂陵。九月,鮮卑寇掠漁陽。冬十二月初四,太傅桓焉免職。這年,還罷免了車騎將軍來歷。
四年(129)春正月初一,詔令說:「我高居王公之上,研求大道一天比一天少,因而國政失之中和,天地陰陽之氣不順暢,寇盜放肆暴虐,各種訴訟的案件,越搞越多,令我憂愁憔悴而長嘆,如久患熱病,頭痛不已。《詩經》上說:『君子福,賢者有爵祿,紛亂也將迅速得到停止。』正月初一是歲、月、日三朝的開始,初一的早上又當立春,這樣的好時光獎勵優待海內之士洗心自新。現在大赦天下。從永建元年春正月初二赦令以來恢復官秩和屬籍,三年正月以來還贖。至於與閻顯、江京等因社會交往或婚姻關係而遭株連禁錮的,一律免除。務必講求寬恕平和,虔誠地順應時候節令,遵從法典去掉苛刻,做到稱我的心意。」十一日,帝加冠於首。賞賜王、主、貴人、公卿以下金帛,分別不等。賞賜男子爵位及流民自覺歸首的每人一級,為父後、三老、孝悌、力田每人二級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、貧不能生存的每人帛一匹。二月初四,詔令因平民入山鑿石,發泄藏氣,責成有司進行檢察,應當禁絕的,照光武帝建武時代和明帝永平時代所做的一樣。夏五月二十九日,詔令說:「海內頗有災異,朝廷把政務搞好,太官減省膳食,不佩帶珍寶玩器。而桂陽太守文礱,不思竭忠職守,宣揚本朝教化,反而遠獻大珠,希望獲得寵幸而達到諂媚的目的,太不應該,現在封存退還他。」五州雨水。秋八月初八,派使者核實死亡的人,進行收殮並賜給其家屬廩糧。二十五日,太尉劉光、司空張皓免職。九月,恢復安定、北地、上郡歸舊土。十二日,大鴻臚龐參為太尉,總領尚書事。太常王龔為司空。冬十一月二十日,司徒許敬免職。鮮卑寇掠朔方。十二月二十五日,任宗正劉崎為司徒。這年,分會稽為吳郡。拘彌國遣使者來朝獻禮。
五年(130)春正月,疏勒王派兒子入朝侍奉,大宛、莎車王都派使者來朝獻禮。夏四月,京師天旱。二十四日,詔郡國貧民遭了災的,不要責令收取今年戍邊三日的錢物。京師及郡國十二蝗災。冬十月初一,詔令郡國中都官對死罪在押囚犯一律減罪一等,送北地、上郡、安定戍守邊防。二十日,定遠侯班始因殺妻陰城公主遭腰斬,同母兄弟都被殺於鬧市,並棄屍。
六年(131)春二月十七日,河間王劉開逝世。三月二十九日,恢復伊吾屯田,恢復設置伊吾司馬一人。秋九月初二,修整太學。護烏桓校尉耿曄派兵攻擊鮮卑,把他們打敗。十八日,于闐王送兒子來朝廷侍奉並送禮。冬十一月辛亥,詔令說:「連年潦災,冀地特別嚴重。當即免除了受害處的田租,賑濟撫恤了窮困的苦主。而百姓仍然丟下生產,流浪逃荒的不絕於途。我懷疑郡縣用心怠惰,不關心群眾,朝廷的恩澤沒有得到宣揚。《易經》上說『:把上面多餘的財物,拿來給予下面那些不夠的,那人們便會歡喜無邊。』《書經》上稱:『安定人民生活,使他們受到實惠,黎民百姓便會永遠懷念。』現在命令冀地不收取今年田租、芻稿。」十二月,日南邊外葉調國、撣國派使者獻禮物。二十四日,忽隱忽現的客星,出現於牽牛星的附近。于闐王送兒子入朝侍奉,並送禮物。
陽嘉元年(132)春正月二十八日,立皇后梁氏。賜爵位,每人二級,三老、孝悌、力田每人三級,爵過公乘(八級),得移與子或同母兄弟或同母兄弟的兒子,民無戶籍及流民自動歸首的每人一級;鰥、寡、孤、獨、患絕症、貧不能生存者每人發粟五斛。二月,海賊曾旌等寇掠會稽,殺句章、鄞、貿阝三縣長,進攻會稽東部都尉。詔令海邊各縣屯兵戍守。初十,皇后拜謁高廟、光武廟,詔令以廩糧給甘陵貧民,分別大人小孩數量不等。京師旱。十三日,敕令郡國二千石分別祀禱名山嶽瀆,派大夫、謁者到嵩高、首陽山,並祀黃河、洛水,請降雨。二十一日,舉行祈雨的祭祀。以冀地連年水潦,民食不足,詔令巡視了解情況,以廩糧貸給,勸導農民勉力農功,賑濟特別困難而無法生活的人。甲戌,詔令說:「國政失之中和,陰陽也不協調。冬天很少下雪,春天沒有好雨。於是祈山川、日月星辰,禳除災害。深恐祭祀的場所過於簡慢,有違『祭神如神在』之義,今派侍中王輔等持符節分別到岱山、東海、滎陽、黃河和洛水邊,盡心祈禱,以祛災降福。」三月,揚州六郡妖賊章河等寇掠四十九縣,殺傷長吏。十三日,帝臨辟雍,宴饗行大射禮,大赦天下,改元陽嘉。詔令劉氏宗室斷絕了所屬屬籍的,一切都恢復原來的屬籍;對冀州特別窮困的以廩糧賑貸,不收今年更賦、田租、人口稅。夏五月初二,阜陵王劉恢逝世。秋七月,太史令張衡始作候風地動銅儀。丙辰,因太學新成,以明經下第者考試錄補弟子,增甲、乙科名額各十人。任郡國耆儒九十人為郎、舍人。九月,詔令郡國中都官對繫囚都減死罪一等,逃亡的贖罪,分別不等。鮮卑寇掠遼東。冬十一月十一日,望都、蒲陰狼殘食女子九十七人,詔令賜狼所殺者每人錢三千。十八日,開始命令郡國舉薦孝廉,限年四十歲以上,諸生要通章句,文吏要能辦箋奏,才能應選;有真才實學,有卓越的德行,像顏淵、子奇那樣的人,就不拘年齡高低。十二月初五,東平王劉敞逝世。初八,恢復設置玄菟郡屯田六部。閏十二月十五日,命令因詔任為郎,年齡在四十歲以上經過考查考核一如孝廉科的,可以參加孝廉選舉,一年舉一人。十六日,有客星出現於天苑。十九日,詔令說:「最近以來,政事不勤謹,所以災害咎戾,時時發生,盜賊很多。靜下來反省它的來源。完全是由於選拔的人才不實在。官員多不稱職,所以上不得天心,下遭人怨。《尚書》上歌頌英明的元首,得到股肱般的好助手。《詩經》上卻諷刺那些大夫、諸侯都不肯夙夜不停地勤於政務的怠惰現象。現在規定刺史、二千石的人選,全由太尉、司空、司徒選遴委任。選擇順序的先後,仔細考核高下,歲月時間的次第,任文任武的定奪,一定要符合原來的本意。」二十八日,安帝恭陵百丈堂下周屋遭火災。這年,起西苑,修飾宮殿。
二年(133)春二月十三日,詔令因吳郡、會稽饑荒,貸給人民種子口糧。三月,使匈奴中郎將王稠率領左骨都侯等攻擊鮮卑,把他們打敗。二十一日,任命京師年老博學的儒者六十歲以上的四十八人補郎、舍人及諸王國郎。夏四月,恢復設置隴西南部都尉官。二十九日,京師地震。五月初一,詔令說「:我以薄德之身,繼承帝業,不足以順應乾坤,協調陰陽,以致天災屢見,咎戾懲罰相繼而來。地動這樣的特異變故,從京師開始,令我戰慄恐懼,不知怎麼辦才好。眾多的公卿官員,你們應怎樣來匡輔我的不夠,以答謝上天對我的特別警告呢?特異的變故不是空幻的,一定有實際相應的事物存在,切望大家照直說出我的過錯,不要顧忌隱瞞。」十九日,司空王龔免職。六月初二,任命太常魯國孔扶為司空。疏勒國獻獅子、峰牛。初八,洛陽地陷。這月,天旱。秋七月二十日,太尉龐參免職。八月初一,任命太鴻臚沛國施延為太尉。鮮卑侵犯代郡。冬十月初三,在辟雍舉行祭祀禮,奏應鐘,開始恢復黃鐘,從此作樂器,按《月令》的規定,修復舊典。
三年(134)春二月二十四日,朝廷認為因久旱,京師各監獄囚犯,無分罪惡輕重,暫且都不考問追究,要得到大雨以後再辦。三月十五日,益州盜賊劫持令長為人質,殺列侯。夏四月初二,車師後部司馬率領後部王加特奴等襲擊匈奴,匈奴大敗,獲匈奴單于叔母。五月初四,帝詔令說:「從前我太宗皇帝,功德大明,嘉美於上下,儉約恤民,因而政局安治。我呢,辦理事情不精明,國家大事有失偏頗,天地憤怒而譴責我,巨大的變異一再發生。春天夏天接連遭旱災,盜賊越來越多,老百姓廣為受害,我心裡十分憐憫。現在我獎勵優待海內,洗心革面,自新振作,從頭再來。大赦天下,自斬首罪以下除謀反大逆不道不應當赦罪的以外,一律赦免。賞賜平民年八十以上的每人一斛米,肉二十斤,酒五斗;九十歲以上的,每人加帛二匹,棉花三斤。」秋七月十七日,鍾羌寇掠隴西、漢陽。冬十月,護羌校尉馮續把他們打敗。十一月十一日,司徒劉崎、司空孔扶免職。十四日,任大司農南郡黃尚為司徒,任光祿勛河東王卓為司空。十五日,武都塞上屯羌及外羌攻破屯官,趕走擄掠我人民及牲口。四年(135)春二月十六日,開始讓宦官可以養子為後人,並世襲封爵。從去年冬乾旱起,直至今年二月。謁者馬賢進擊鐘羌,把他們打得大敗。夏四月初五,太尉施延免職。十四日,執金吾梁商為將軍,前太尉龐參為太尉。六月初一,梁王劉匡逝世。秋七月十二日,濟北王劉登逝世。閏八月初一,日蝕。冬十月,烏桓寇掠雲中。十一月,圍度遼將軍耿曄於蘭池,開發諸郡兵往救,烏桓退走。十二月三十日,京師地震。
永和元年(136)春正月,夫余王來朝拜。初一,詔令說:「我的政治不清明,災害經常發生,經典上所最忌諱的是地震與日食。現在日蝕雖在遠方,京師卻發生地震。這種咎戾的徵兆不是虛幻的,一定是實際事物的反應。希望群公百僚都能秘密提出意見,指出利害得失,不要有什麼顧忌隱瞞。」十五日,在明堂舉行祭祀,登靈台,改元永和,大赦天下。秋七月,偃師蝗災。冬十月初七,承福殿火災,帝避到雲台。十一月二十七日,太尉龐參免職。十二月,象林蠻夷反叛。二十六日,以前司空王龔為太尉。
二年(137)春正月,武陵蠻叛亂,圍充縣,又寇擾夷道。二月,廣漢屬國都尉擊破白馬羌。武陵太守李進進擊叛蠻,把他們打敗。三月初四,北海王劉翼逝世。初八,司空王卓逝世。三十日,任光祿勛馮翊郭虔為司空。夏四月十九日,京師地震。五月,日南叛蠻攻打郡府。秋七月,九真、交阝止二郡兵反叛。八月二十五日,火星沖犯南斗六星。江夏盜賊殺邾縣縣長。冬十月初十,帝到長安,所過之處,鰥、寡、孤、獨、貧不能活命的每人賜粟五斛。二十六日,帝到未央宮,會三輔郡守、都尉及官屬,慰勞賞賜並作樂。十一月初二,祭祀高廟。初三,祭祀十一陵。二十三日,京師地震。十二月初二,帝自長安回洛陽。
三年(138)春二月初三,京師及金城、隴西地震,二郡山岸崩裂,地下陷。十六日,太白星沖犯火星。夏四月,九江賊蔡伯流寇擾郡界,到廣陵,殺江都縣長。二十七日,派光祿大夫巡視金城、隴西,賜被地震壓死年在七歲以上的每人錢二千;一家都被害,便進行收殮。免除今年田租。遭災更嚴重的,不收人口稅。閏四月,蔡伯流等率領部眾到徐州刺史應志跟前投降。初八,京師地震。五月,吳郡丞羊珍反叛,攻郡府,太守王衡把他打敗並殺掉。六月初一,琅笽王劉遵逝世。九真太守祝良、交阝止刺史張喬慰問誘導日南叛變蠻人,使降附,嶺外平息。秋七月十七日,濟北王劉多逝世。八月二十日,司徒黃尚免職。九月己酉,任光祿勛長沙劉壽為司徒。十七日,命令大將軍、三公各舉薦前刺史、二千石及縣令、長、郎、謁者、四府掾屬剛毅武猛有謀略能任將帥者各二人,特進、卿、校尉各一人。冬十月,燒當羌寇金城,護羌校尉馬賢把他們打敗。羌人於是相互招引叛變。十二月初一,日蝕。
四年(139)春正月十三日,中常侍張逵、蘧政、楊定有罪被誅,連及弘農太守張鳳、安平相楊皓,監死獄中。三月初九,京師地震。夏四月初八,護羌校尉馬賢討伐燒當羌,打得他們大敗。二十三日,大赦天下。賞賜人民爵位及粟帛,分別不等。五月初三,封已故濟北惠王劉壽子劉安為濟北王。秋八月,太原郡乾旱,平民百姓流亡散失。二十日,遣光祿大夫巡視考察,以廩谷貸賑,免除戍邊的賦稅。冬十月二十六日,圍獵上林苑,經函谷關還宮。十一月初四,帝到廣成苑。
五年(140)春二月十七日,京師地震。夏四月初十,中山王劉弘逝世。南匈奴左部句龍大人吾斯、車紐等反叛,圍美稷縣。五月,度遼將軍馬續討伐吾斯、車紐,把他們打敗,派使匈奴中郎將陳龜進逼殺了南單于。三十日,日蝕。且凍羌寇掠三輔,殺死縣令和縣長。丁丑,命令死罪以下及逃亡的囚犯贖罪,分別不同。九月,命令扶風、漢陽,築隴道防禦用的土障三百所,並置兵屯守。十四日,太尉王龔罷免。且凍羌寇掠武都,燒隴關。二十五日,任太常桓焉為太尉。三十日,遷西河郡首府於離石,上郡首府於夏陽,朔方首府於五原。南匈奴句龍吾斯等東引烏桓,西收羌胡,寇掠上郡,立車紐為單于。冬十一月二十五日,遣使匈奴中郎將張耽把他們打敗,車紐投降。
六年(141)春正月二十一日,征西將軍馬賢與且凍羌戰於射姑山,馬賢軍敗沒,安定太守郭璜下獄監死。詔令寬免王、侯國田租一年。閏正月,鞏唐羌寇掠隴西,波及三輔地區。二月初三,彗星見於二十八宿之一的營室星。三月,武威太守趙沖討伐鞏唐羌,打敗他們。十六日,司空郭虔免職。二十一日,河間王劉政逝世。二十二日,任太僕趙戒為司空。夏五月十七日,齊王劉無忌逝世。使匈奴中郎將張耽大敗烏桓、羌胡於天山。鞏唐羌寇掠北地。秋七月十二日,詔老百姓有錢的每戶借錢一千。八月初四,大將軍梁商逝世;初十,河南尹梁冀為大將軍。九月,諸種羌寇掠武威。三十日,日蝕。冬十月初二,遷安定首府於扶風,北地首府於馮翊。十一月二十日,以執金吾張喬代理車騎將軍工作,統兵屯駐三輔。
漢安元年(142)春正月十四日,宗祀明堂,大赦天下,改元漢安。二月初七,詔令大將軍、公、卿推舉賢良方正、能深入研究精微奧妙、尋求事物隱僻之理的人各一個。秋七月,開始設置承華廄蓄馬。八月,南匈奴左部大人句龍吾斯與..革建台耆等反叛。二十一日,派侍中杜喬、光祿大夫周舉、代理光祿大夫郭遵、馮羨、欒巴、張綱、周栩、劉班等八人分途巡視州郡,頒布宣示風俗教化,舉出實際情況進行好壞評定。九月十四日,廣陵盜賊張嬰等侵犯郡縣。冬十月二十六日,太尉桓焉、司徒劉壽免職。二十九日,代車騎將軍張喬罷去。十一月初七,任司隸校尉趙峻為太尉,任大司農胡廣為司徒。二十八日,詔令大將軍、三公選擇武猛試用表現很好能任用為將校的人各一個。這年,廣陵盜賊張嬰等到太守張綱面前投降。
二年(143)春二月十三日,善阝善國派使者送禮。夏四月初八,護羌校尉趙沖與漢陽太守張貢攻擊燒何羌於參..,把他們打敗。六月二十四日,熒惑星沖犯土星。二十五日,立南匈奴守義王兜樓儲為南單于。冬十月初二,令郡國中都官對繫囚斬首者以下出縑贖罪,縑數各不等;不能入縑的,送遣臨羌縣當傭人從事勞作二年。初五,減少百官薪俸。初七,禁止買賣酒,寬免王、侯國田租一年。閏十月,趙沖在阿陽攻擊燒當羌,把他們打敗。十一月,使匈奴中郎將馬萛派人刺殺句龍吾斯。十二月,楊、徐盜賊攻燒城邑官舍。殺掠吏民。這年,涼州地區發生一百八十處地震。
建康元年(144)春正月初三,詔令說「:隴西、漢陽、張掖、北地、武威、武都,自去年九月以來,有一百八十處地震,山谷坼裂,壞敗城寺,傷害民眾。邊寇叛逆,田賦徭役繁重,曠夫怨女,內外抱恨。想到這些咎戾,不勝嘆息。今派光祿大夫巡視檢查,宣示理暢朝廷恩澤,加惠下民,不要煩擾。」三月初三,沛王劉廣逝世。領護羌校尉衛琚追逐討伐叛羌,打敗他們。南郡、江夏盜賊寇掠城邑,州郡把他們討平。夏四月,使匈奴中郎將馬萛進擊南匈奴左部,把他們打敗,於是胡羌、烏桓全部到馬萛面前投降。十五日,立皇子劉炳為皇太子,改元建康,大赦天下。分別不等賜人爵位。秋七月十一日,清河王劉延平逝世。八月,揚、徐盜賊范容、周生等寇掠城邑,派御史中丞馮赦督促州郡兵進行討伐。初六,帝在玉堂前殿逝世,年三十歲。遺下詔書不要起寢廟,裝殮現存衣服,珠玉玩好都不得陪葬。史家評論說:古時候的人君,遭到幽禁放逐而終於返回來登上皇位是有的,莫不矯正借鑑過去的經驗教訓,審察識別人情的真偽,而不忘記在外時的艱難險阻,故能中興大業。孝順帝由皇太子廢為濟陰王,幾經周折,才繼承帝業,和過去那些遭幽禁的人君大概不是差不多一樣嗎?考察順帝朝政,卻為何沒有多大的成就,倒是仿效以前的弊端很多而不能改正呢?
◆孝沖帝紀
孝沖皇帝劉炳,順帝的兒子。母虞貴人。
建康元年(144)立為皇太子,這年八月初六,登皇帝位,時年二歲。尊皇后為皇太后。太后臨朝處理國事。十三日,任太尉趙峻為太傅;任大司農李固為太尉,參錄尚書工作。九月十二日,葬孝順皇帝於憲陵,廟號敬宗。這天,京師及太原、雁門地震,三郡水涌土裂。十六日,詔令三公、特進、侯、卿、校尉,舉薦賢良方正,深居隱逸修道者各一人,百官都上書秘密檢舉建議各方面問題。二十五日,九江太守丘騰有罪,監死獄中。揚州刺史尹耀、九江太守鄧顯討伐盜賊范容等於歷陽,軍敗,尹耀、鄧顯為賊所殺。冬十月,日南蠻夷攻打燒掠城邑,交阝止刺史夏方把他招撫誘降了。初九,常山王劉儀逝世。十六日,零陵太守劉康因殺無辜,監死獄中。十一月,九江盜賊徐鳳、馬勉等稱「無上將軍」,進攻燒掠城邑。十六日,命令郡國中都官繫囚減死罪一等,遷往邊遠地區;謀反大逆罪,不用此令。十二月,九江盜賊黃虎攻打合肥。這年,一群盜賊發掘憲陵。護羌校尉趙沖追擊叛羌於..鳥陰河,趙沖戰死。
永憙元年(145)春正月初六,沖帝在玉堂前殿逝世,年三歲。清河王劉蒜徵召至京師。
◆孝質帝紀
孝質皇帝劉纘,肅宗玄孫。曾祖父千乘貞王劉伉,祖父樂安夷王劉寵,父勃海孝王劉鴻,母陳夫人。沖帝有病,大將軍梁冀征劉纘到洛陽都亭。及沖帝逝世,皇太后與梁冀定策宮中,十八日,派梁冀持符節,以王青蓋車迎帝入南宮。十九日,封為建平侯,這一天即皇帝位,年八歲。二十一日,葬孝沖皇帝於懷陵。廣陵盜賊張嬰等再度反叛,攻打殺害堂邑、江都縣長。九江盜賊徐鳳攻打殺害曲陽、東城縣長。甲申,拜謁高廟。乙酉,拜謁光武廟。二月,豫章太守虞續因貪污受賄,監死獄中。十八日,大赦天下。賞賜民爵位及粟帛分別不等。還復王侯所削減的戶籍及邑地。彭城王劉道逝世。叛羌到左馮翊梁並處投降。三月,九江盜賊馬勉自稱「黃帝」。九江都尉滕撫討伐馬勉、范、周生,大敗並殺掉了他們。夏四月十一日,雩祭求雨。十九日,濟北王劉安逝世。丹陽賊陸宮等圍城,燒驛站房舍,丹陽太守江漢打敗了他們。五月初四,詔令說:「我以薄德之身,靠太后治理天下,施布的政務不清明,每每失之中和。自春入夏,大旱炎烈如火燒,憂心忡忡,所以向天舉行祭祀,希得甘雨潤澤。前些時雖然得了點雨,但麥已經受傷;這一晌有陰雲,卻又開天了。我睡着醒着都長吁短嘆。鬱結於懷。莫該是二千石、縣令縣長不講究寬恕仁和,實行暴虐刻薄的結果嗎?現在命令中都官對在押囚犯除非斬首不可又未考問完畢者外,一律保釋出獄,等立秋以後再行判決。郡國有名山大澤能興雲致雨的,二千石長吏都潔身齋戒進行祭禱,務必虔誠盡禮。又連年因兵因役,流離失所,死亡枕藉,或支骸不殮,或停棺不收,我十分憐憫。從前文王更葬枯骨的故事,人們永遠頌德。現在派人檢查巡視各方,發現死者沒有家屬或窮得無力為殮的,隨時隨地進行撫恤,以慰孤魂。」這個月,下邳人謝安響應招募出擊徐鳳等,把徐鳳殺掉。二十六日,詔令說:「孝殤皇帝雖沒有長久居於帝位,而即位也有一年多,君臣的上下禮儀是完備的。孝安皇帝繼承帝業,逝世以後,北鄉侯立,延光四年葬安帝於恭陵。卻把恭陵放在殤帝的康陵之上,先後相逾,秩序顛倒,這不是尊重宗廟的尊嚴,不是為後世樹立正確的流傳久遠的禮制。從前魯閔公立兩年逝世,他的庶兄僖公立。僖公雖是閔公的庶兄,卻曾是閔公的臣下。文公即位把僖公的神位放在閔公之上。到定公才把僖公的神位放在閔公之下,這樣才糾正了順序。《春秋》很讚賞這件事。現在把安帝的恭陵放在殤帝康陵之後,順帝的憲陵放在恭陵之下,以序親秩,為萬世法。」六月,鮮卑寇擾代郡。秋七月初一,阜陵王劉代逝世。廬江盜賊攻尋陽,又攻盱台,滕撫派司馬王章把他們打敗。九月二十二日,太傅趙峻逝世。冬十一月初二,南陽太守韓昭因貪污賄賂,監死獄中。十九日,中郎將滕撫擊廣陵賊張嬰,把他打敗。二十日,中郎將趙序因貪取錢縑,斬於鬧市。歷陽賊華孟自稱「黑帝」,攻殺九江太守楊岑,滕撫率領諸將攻擊華孟,大敗並殺掉了他。
本初元年(146)春正月初十,詔令說「:古時候堯命四子,欽敬皇天大道。天給大法《鴻範》於夏禹,禹把它排為九類,其中有美惡休咎不同的象徵。祥瑞是因純和才降臨,災異是因倒行逆施不合時令而感應。禁雖微小,應驗卻很顯大。如堯帝、箕子所重視的一樣。近來,州郡輕視怠慢於法令的推行和不法行為的防備,卻互相逞快於殘忍暴虐,製造設置一些條例,陷害無辜。或感情用事,隨一己的喜怒,斥逐長吏,阿諛徇私,罰得不正,伺隙泄仇,以致官府衙門,訴訟紛紛不絕。送走原來的舊人,迎來剛到的新人,人們遭到禍害,怨氣傷了和氣,因而招來災難咎戾。《尚書》說的『要有完美的德性,要謹慎地進行懲罰。』現在正是春耕生產的時候,萬物發育微小,應當珍惜始生萌芽的狀態。今敕令管事人,罪犯如果不是要斬首的,暫且不要審訊,以示寬恕。」二十六日,廣陵太守王喜因討賊不積極停留不前,監死獄中。二月二十四日,詔令說:「九江、廣陵二郡多次遭受張嬰、華孟的寇害,摧殘創傷最厲害。生存的傾家蕩產,死了的委屍原野。古之為政者,一物沒有得到它應有的合適的地位,當作是自己的過錯所造成。而況是廣大的黎民百姓,遭到這樣困擾和毒害。現在正是孟春之月,為春耕作準備的時候,賑濟貧乏和受難的,掩埋暴屍於野的枯骨和腐肉。應當調撥相近各郡的現谷,周濟貧窮老幼,收葬枯骨殘骸,加以撫恤,以稱我的心意。」夏四月二十五日,命令郡國薦舉通曉經術,年齡在五十以上、七十以下的儒生送到太學。自大將軍至六百石,都送子弟入學受業,年歲滿了,進行考試,考試成績好的前五名補任郎中,第六名到第十名任太子舍人。千石、六百石,大將軍府、太尉府、司徒府、司空府四府掾屬,五官署、左署、右署三署郎,外戚樊、郭、陰、馬四姓小侯,先能通經的,為詩的謂之詩家,為禮的謂之禮家,各隨家法,考得名次高的把名牒報上,當挨次賞賜進用。五月初六,調遷樂安王為勃海王。海水溢漫為災。二十四日,派謁者巡視考察,收殮埋葬樂安、北海為海水所漂沒的死者,又將廩谷賑濟貧苦老幼和體弱者。二十六日,太白星沖犯熒惑星。六月初三,大赦天下,賜民爵位、粟帛,分別不等。閏六月初一,大將軍梁冀偷偷地下鴆毒弒殺質帝,帝在玉堂前殿逝世,年九歲。初四,太尉李固免職。初五,任司徒胡廣為太尉,司空趙戒為司徒,與梁冀參與總領尚書職務。任太僕袁湯為司空。
史官頌讚說:順帝剛立為帝時,俊傑之士都在他身邊,可他不能砥礪而進行改革自新,最終淪溺於私嬖近習,依託苟安,貪貨賄而增人邑。信任兩代外戚,所以朝政不振。沖帝夭殤,根本不懂事。質帝聰穎早慧,卻遭梁冀鴆弒。帝業陵遲衰微而夭折,全在於時運,所以順、沖、質三朝都很快就完了。[2]
作者簡介
范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南省淅川縣李官橋鎮)人。東晉安北將軍范汪曾孫、豫章太守范寧之孫、侍中范泰之子。官至左衛將軍,太子詹事。南朝宋官員、史學家、文學家,一生才華橫溢,史學成就突出。著作《後漢書》,博採眾書,結構嚴謹,與《史記》《漢書》《三國志》並稱「前四史」。
元嘉九年(432年),得罪司徒劉義康,貶為宣城太守,開始撰寫《後漢書》,加號寧朔將軍。元嘉十七年(440年),投靠始興王劉浚。元嘉二十二年(445年),擁戴彭城王劉義康即位,事敗被殺,時年四十八歲。[3]