倪海曙檢視原始碼討論檢視歷史
倪海曙 | |
---|---|
文字改革活動家,語言學家 | |
出生 |
1918年 上海市 |
逝世 | 1988年 |
國籍 | 中國 |
母校 | 上海復旦大學 |
職業 | 出版社編輯、教授 |
知名作品 | 《中國拼音文字運動史簡編》、《中國拼音文字概論》 |
倪海曙,文字改革活動家、語言學家[1]。原名倪偉良,筆名王大生、魏瓊、道生、基達、文之初、水母、保六、翔雲、李大山、夏之時等,上海市人。1935年入上海震旦大學讀醫科,後因抗戰爆發而輟學。1939年入復旦大學中文系讀書。
個人生平
上海人。1941年畢業於上海復旦大學。歷任上海新文字研究會理事,蕪湖內思中學、上海震旦大學附中教師,上海蘇商時代日報社、時代出版社編輯,復旦大學副教授,上海新文字工作者協會副主席,《新文字》周刊主編,華東人民出版社研究室主任、副總編輯,《文化學習》、《語文知識》主編,通俗讀物出版社文化讀物編輯室主任,文字改革出版社總編輯。全國第三屆人大代表,中國文字改革協會常務理事。1938年開始發表作品。1952年加入中國作家協會。著有專著《中國拼音文字運動史簡編》、《中國拼音文字概論》、《新文字教師手冊》,通俗讀物《美國西洋鏡》、《鐵馬記》、《長安集》、《雜格嚨咚集》、《樓台會》等。
個人成就
任上海新文字研究會常務理事、《時代日報》和時代出版社編輯、上海新文字工作者協會副主席[2]、復旦大學新聞系副教授、華東人民出版社副總編輯兼工農讀物編輯室主任、《文化學習》半月刊主編、北京通俗讀物出版社文化讀物編輯室主任、中國文字改革委員會研究員、漢語拼音方案委員會委員、文字改革出版社副總編輯、文改會編輯室主任、第三屆全國人大代表、第五屆全國政協委員、中國文字改革委員會秘書長、中國語言學會理事、國家語言文字工作委員會委員、語言文字應用研究所學術顧問、《漢語大字典》和《漢語大詞典》顧問等。
個人貢獻
他幾十年始終致力於文字改革工作,為漢字的改革、文字改革史的研究及語文現代化的事業等做出了突出的貢獻。他是中國拉丁化新文字運動的傑出代表。抗戰初期,他積極參加拉丁化新文字掃盲實驗,先後出版了《新文字教師手冊》(上海新文字書店,1938年)、《反對拉丁化的十種"理由"》(上海文化出版社,1941年)、《快字新編》(上海快字社,1941年)、《中國拼音文字概論》(上海時代書報出版社,1948年)、《中國語文的新生》(上海時代書報出版社,1949年)、《(知識分子用的)北方話新文字課本》(上海開明書店,1950年)、《中國拉丁化拼音文字的寫法》(東方書店,1954年)等多種著作,積極進行文字改革的宣傳、推廣與動員。其中,《中國拼音文字概論》一書在1949年再版時更名為《拉丁化新文字概論》。該書共分12個部分,理論與實踐並重,是學習和研究中國拼音文字的重要入門書,也是研究中國拉丁化理論和運動的發展的一本不可或缺的參考書。
文字改革
他編輯了一套《拼音文字史料叢書》(共近30 種),自己著有《中國拼音文字運動史簡編》(上海時代書報出版社,1948年)、《清末漢語拼音運動編年史》(上海人民出版社,1959年)、《清末文字改革文集》(文字改革出版社,1958年)、《中國拉丁化運動簡表》(中國拉丁化書店,1941年)、《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》(上海知識出版社,1987年)等多部論著。其中,《中國拼音文字運動史簡編》一書,是繼羅常培的《國音字母演進史》、黎錦熙的《國語運動史綱》和陳望道的《中國拼音文字的演進》之後較為全面地敘述我國拼音文字運動歷史的專著。該書是作者沒有出版的《中國拼音文字運動史》一書的節縮本。全書共分6個部分,詳細地分析說明了拉丁化新文字運動的誕生與發展情況。資料豐富,敘述全面,行文又簡明扼要,其中不乏自己的真知灼見。1975年,文字改革出版社出版了他的《現代漢字形聲字字彙》;1980年,北京三聯書店出版了他的雜文集子《雜格嚨咚》。他非常重視語文知識的普及教育工作。作為"注音識字、提前讀寫"實驗的奠基人和引路人,他關心、支持並積極參與這項實驗活動,同時他還撰寫了《中國文字的故事》(1955年)、《漢字的來歷》(1962年)、《漢語拼音的故事》(1958年)等著作。這些著作的共同之處就是內容深入淺出,通俗易懂,風味獨特,深受讀者的普遍歡迎。1983年4月20日在上海發表了《建立全國性的精神交通運輸網的重要性和緊迫性》一文,對推動新時期的推廣普通話的工作有極其重要的指導意義。此外,他還主編了《現代化知識文庫》叢書。
參考來源
- ↑ 倪海曙 簡歷 – 名人簡歷 ,範本網, 2020-11-18
- ↑ 沉痛悼念倪海曙同志 ,知網