求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《伍秋月》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《伍秋月》是蒲松齡寫的一篇文言小說,出自聊齋志異。   

原文

秦郵王鼎[1],字仙湖。為人慷慨有力,廣交遊。年十八,未娶,妻殞。每遠遊,恆經歲不返。兄鼐,江北名士,友於甚篤[2]。勸弟勿游,將為擇偶。生不聽,命舟抵鎮江訪友。友他出,因稅居於逆旅閣上。江水澄波,金山在目[3],心甚快之。次日,友人來,請生移居,辭不去。

居半月余,夜夢女郎,年可十四五,容華端妙,上床與合,既寤而遺。頗怪之,亦以為偶。入夜,又夢之。如是三四夜。心大異,不敢息燭,身雖偃臥,惕然自警。才交睫,夢女復來。方狎,忽自驚寤。急開目,則少女如仙,儼然猶在抱也。見生醒,頗自愧怯。生雖知非人,意亦甚得,無暇問訊,直與馳驟[4]。女若不堪,曰:「狂暴如此,無怪人不敢明告也。」生始詰之,答云:「妾,伍氏秋月。先父名儒,邃於易數[5]。常珍愛妾,但言不永壽,故不許字人。後十五歲果夭歿,即攢瘞閣東[6],令與地平,亦無冢志[7],惟立片石於棺側,曰:『女秋月,葬無冢,三十年,嫁王鼎。』今已三十年,君適至。心喜,亟欲自薦;寸心羞怯,故假之夢寐耳。」王亦喜,復求訖事。曰:「妾少須陽氣,欲求復生,實不禁此風雨。後日好合無限,何必今宵。」遂起而去。次夕,復至,坐對笑謔,歡若生平。滅燭登床,無異生人。但女既起,則遺泄流離,沾染茵褥。

一夕,月明瑩澈,小步庭中。問女:「冥中亦有城郭否?」答曰:「等耳。冥間城府,不在此處,去此可三四里。但以夜為晝。」問:「生人能見之否?」答云:「亦可。」生請往觀,女諾之。乘月去,女飄忽若風,王極力追隨。歘至一處,女言:「不遠矣。」生瞻望殊罔所見。女以唾塗其兩眥,啟之,明倍於常,視夜色不殊白晝。頓見雉堞在杳靄中[8],路上行人如趨墟市[9]。俄,二皂縶三四人過[10],末一人怪類其兄。趨近視之,果兄。駭問:

「兄那得來?」兄見生,潸然零涕,言:「自不知何事,強被拘囚。」王怒曰:「我兄秉禮君子[11],何至縲紲如此[12]!」便請二皂,幸且寬釋。皂不肯,殊大傲睨。生恚,欲與爭。兄止之曰:「此是官命,亦合奉法。但余乏用度,索賄良苦。弟歸,宜措置。」生把兄臂,哭失聲。皂怒,猛掣項索,兄頓顛蹶。生見之,忿火填胸,不能制止,即解佩刀,立決皂首。一皂喊嘶,生又決之。女大驚曰:「殺官使,罪不宥!遲則禍及!請即覓舟北發,歸家,勿摘提旛[13],杜門絕出入,七日,保無慮也。」王乃挽兄,夜買小舟,火急北渡。歸見弔客在門,知兄果死。閉門下鑰,始入。視兄,已渺;入室,則亡者已蘇,便呼:「餓死矣!可急備湯餅。」時死已二日,家人盡駭。生乃備言其故。七日,啟關,去喪旛,人始知其復甦。親友集問,但偽對之。

轉思秋月,想念頗煩。遂復南下,至舊閣,秉燭久待,女竟不至。矇矓欲寢,見一婦人來,曰:「秋月小娘子致意郎君:前以公役被殺,兇犯逃亡,捉得娘子去,見在監押,押役遇之虐。日日盼郎君,當謀作經紀。」王悲憤,便從婦去。至一城都,入西郭,指一門曰:「小娘子暫寄此間。」王入,見房舍頗繁,寄頓囚犯甚多,並無秋月。又進一小扉,斗室中有燈火。王近窗以窺,則秋月坐榻上,掩袖嗚泣。二役在側,撮頤捉履,引以嘲戲。女啼益急。一役挽頸曰:「既為罪犯,尚守貞耶?」王怒,不暇語,持刀直入,一役一刀,摧斬如麻,篡取女郎而出。幸無覺者。裁至旅舍,驀然即醒。方怪幻夢之凶,見秋月含睇而立[14]。生驚起曳坐,告之以夢。女曰:「真也,非夢也。」生驚曰,「且為奈何!」女嘆曰:「此有定數。妾待月盡,始是生期;今已如此,急何能待。當速發瘞處,載妾同歸,日頻喚妾名,三日可活。但未滿時日,骨耎足弱,不能為君任井臼耳[15]。」言已,草草欲出[16]。又返身曰:「妾幾忘之,冥追若何?生時,父傳我符書,言三十年後,可佩夫婦。」乃索筆疾書兩符,曰:「一君自佩,一粘妾背。」送之出,志其沒處[17],掘尺許,即見棺木,亦已敗腐。側有小碑,果如女言。發棺視之,女顏色如生。抱人房中,衣裳隨風盡化。粘符已,以被褥嚴裹,負至江濱;呼攏泊舟,偽言妹急病,將送歸其家。幸南風大競,甫曉,已達里門。抱女安置,始告兄嫂。一家驚顧,亦莫敢直言其惑。生啟衾,長呼秋月,夜輒擁屍而寢。日漸溫暖。三日竟蘇,七日能步。更衣拜嫂,盈盈然神仙不殊[18]。但十步之外,須人而行;不則隨風搖曳,屢欲傾側。見者以為身有此病,轉更增媚。每勸生曰:「君罪孽太深,宜積德誦經以懺之[19]。不然,壽恐不永也。」生素不佞佛[20],至此皈依甚虔[21]。後亦無恙。

異史氏曰:「余欲上言定律:『凡殺公役者,罪減平人三等』,蓋此輩無有不可殺者也。故能誅鋤蠹役者[22],即為循良[23]。即稍苛之,不可謂虐。況冥中原無定法,倘有惡人,刀鋸鼎鑊,不以為酷。若人心之所快,即冥王之所善也。豈罪致冥追,遂可幸而逃哉?」

翻譯

高郵人王鼎,字仙湖,為人慷慨,勇猛有力,交遊很廣。年十八歲,還沒成親,未婚妻就死了。他每次出去遊歷,常常是一年多不回來。哥哥王鼐,是江北的名士,對弟弟很友愛,勸弟弟不要再外出,要為他選個媳婦。王鼎不聽,乘船到鎮江拜訪朋友。正巧朋友外出,王鼎便租了一家旅店的閣樓住下。樓外江水如練,碧波蕩漾,金山盡收眼底,令王鼎心礦神怡。第二天,朋友來請他搬到家裡去莊,王鼎推辭不去。

在樓上住了半月多。一夜,王鼎夢見一個女郎,大約十四五歲年紀,容貌秀麗端莊,上床跟他交合,醒後已經夢遺了。王鼎感到很奇怪,還以為是偶然的。到了夜晚,又做了個同樣的夢。這樣過了三四夜,王鼎非常驚異,睡覺時不敢熄燈,身子雖然躺在床上,心裡卻很警惕。剛閉上眼睛,夢見女郎又來了。正在親熱,王鼎猛然驚醒,急忙睜眼一看,一個美如天仙的少女,還在自己的懷抱中。少女見王鼎醒了,露出羞愧怯弱的樣子。王鼎知道她不是人類,但很愛憐,來不及詢問,又和她親熱起來。女子像是受不了,說:「如此狂暴,難怪人家不敢告訴你!」王鼎才開始詢問她。女子說:「我姓伍,名叫秋月。先父是名儒,精通易理,對我很愛憐。但說我不長壽,所以不令我嫁人。我到了十五歲時果然死了,父親便把我埋在閣東,墳墓和地一樣平,墳上也沒標誌;只在棺材一邊立了片石塊,寫着『女秋月,葬無冢,三十年,嫁王鼎』。現在已過了三十年,正好你來了,我很高興,急着想主動見你,心裡害羞,所以借做夢和你相會。」王鼎也很高興,又要求接着親熱。女子說:「我現在只有一點點陽氣,要想復生,實在禁不起這番風雨。以後合好的日子還很長,何必非今晚不可?」於是起身走了。第二天,秋月又來了,跟王鼎對坐着,談笑風生,歡樂得像舊相識。滅燭上床,就跟活人一樣。只是她一起身,王鼎就遺泄淋漓,沾染床褥。

一晚,明月皎潔,王鼎和秋月在院子裡散步,問她道:「陰間裡也有城市嗎?」秋月回答說:「和人世一樣。陰間的城府不在這裡,距這裡有三四里路,但那裡以夜間為白天。」王鼎問:「活人能看見嗎?」回答說:「也可以。」王鼎請求去看看,秋月答應了。二人乘着月光走去,秋月飄飄忽忽地走着,像風一樣快。王鼎極力追趕,片刻便來到一個地方。秋月說:「不遠了。」王鼎四處眺望,什麼也看不見。秋月便用唾沫塗在他的兩眼上,王鼎睜開眼,覺得目力倍增,看夜間不亞於白天。立時便見一座城池矗立在煙霧迷茫之中。路上行人來來往往,像趕集一樣。一會兒,見兩個皂隸捆着三四個人經過,最後一人非常像王鼎的哥哥。玉鼎走近一看,果然是哥哥王鼐。驚駭地問:「哥哥怎麼來了?」哥哥看見他,眼淚流了下來,說:「我也不知是為什麼事,被強行拘拿了來。」王鼎憤怒說:「我哥哥是知禮君子,怎麼像犯人一樣捆着他?」請求兩個皂隸釋放了哥哥。皂隸不肯,傲慢地愛答不理。王鼎忿怒地要和他們爭執,哥哥勸阻他說:「這是官命,應當守法。只是我缺少錢用,他們苦苦索賄,你回去後,要給我籌辦些錢來。」王鼎拉着哥哥的胳膊,失聲痛哭。皂隸大怒,猛地一拽王鼐脖子上的繩索,王鼐頓時被摔倒在地。王鼎見此情景,怒火中燒,再也忍耐不住,抽出佩刀,一刀把那皂隸的腦袋砍了下來;另一個剛要喊叫,王鼎又一刀殺了他。秋月大驚說:「殺了官使,罪不可赦!遲了就大禍臨頭了!請你們趕快找船北去,回家後不要摘喪幡,關門杜絕出入,七天後可保無事。」王鼎便攙着哥哥,連夜租船,火速北渡。回家後,見有很多弔唁的客人,才知道哥哥果然死了。關上門,下好鎖,才進家,再看看哥哥,已經不見了。走進屋子,死去的哥哥已經甦醒過來,正喊:「餓死我了,快點備湯餅!」當時王鼐已死了兩天了,一家人都非常驚駭,王鼎便講了緣故。七天後打開門,去掉喪幡,人們才知道王鼐又復活了。親戚朋友都來詢問,王鼎就託詞回答。

王鼎想念秋月,心煩意亂,便又南下,來到原來的那間閣樓上,點上蠟燭等了很久,秋月也沒來。朦朦朧朧地正要睡覺,見一個婦人走進來。說:「秋月小娘子托我轉告您:上次殺了公差後,因兇犯逃脫,把小娘子捉了去,現押在獄中,受獄卒虐待。小娘子天天盼着您,請您想個辦法。」王鼎悲憤不已,跟着婦人去了。到一個城市,進了西關,婦人指着一個大門說:「小娘子暫押在這裡。」王鼎進去,見房屋雜亂,囚禁着很多犯人,裡面並沒有秋月。又進了一個小門,見一間小屋子裡有燈光。王鼎走近窗戶往裡一看,秋月正坐在床上,用袖子掩着臉哭泣。兩個獄卒在一邊摸摸她的臉,又摸摸她的小腳,嬉笑着調戲她。秋月哭得更急。一個獄卒摟着她的脖子說:「已經成了犯人,還要守貞潔嗎?」王鼎大怒,顧不得說話,持刀衝進去,一人一刀,如斬亂麻,立時將兩個獄卒殺了,將秋月救了出來,幸虧沒人發覺。才回到旅舍,王鼎驀然醒了過來。正在奇怪剛才做的夢太兇,忽見秋月含着淚站在一邊。王鼎驚訝地起來拉她坐下,告訴她剛才的夢。秋月說:「是真的,不是夢!」王鼎吃驚地說:「這可怎麼辦!」秋月嘆息說:「這也是定數,我本來要等到月底,才能復生。現在已經如此緊急,怎能再等?你趕快挖開墳墓,載着我一同回家,每天連聲呼喚我的名字,三天後我就可以活過來。只是時日不滿,我會骨軟腳弱,不能為您操勞家務罷了。」說完,急匆匆地要走,又返說:「我幾乎忘了,陰間裡追究起來可怎麼辦呢!我活着時,父親傳我兩道符,說三十年後,夫婦兩人可以佩帶上。」於是要來筆,飛快地寫了兩道符,說:「一道你自己佩,另一道貼在我的背上。」王鼎送她出去,記住她消失的地方,往地下挖了一尺多,便看見了棺材,已經朽爛了。一邊有塊小石碑,碑文果然和秋月說的一樣。打開棺材一看,秋月面色如生。王鼎把她抱進屋中,衣裳隨風化成了灰煙。貼好符,又用被褥緊緊地包起她來,背到江邊,叫過一隻船,假說是妹妹得了急病,要送回婆家。正巧颳起南風,天剛明,已到了家門。

王鼎把秋月抱進屋安置好,才告訴兄嫂。一家人都吃驚地來看,也不敢當面說王鼎中了邪。王鼎打開被子,長聲呼叫秋月,夜裡就擁抱着屍體睡覺。屍體漸漸溫暖起來,三天後竟甦醒過來;七天後能走路,換了衣服拜見見嫂,輕盈盈的樣子,不亞於神仙。只是十步之外,就要人扶着才能走,不然就隨風搖曳,像要傾倒。看見的人以為她身體有這種病,反倒更添幾分嬌媚。秋月常勸王鼎說:「你罪孽太深,應該積德念經來懺悔。否財,恐怕壽命不長。」王鼎本不信佛,從此虔誠地拜在佛門,後來也沒什麼事。

異史氏說:「我想上書朝廷定下一條法律:『凡是殺死官家差役的,判罪與殺死平民的相比要降低三等。』這是由於這些人沒有不可殺的。所以能剷除害人差役的,就是奉公守法的好官;即使對那些人稍微有些苛刻,也不能稱作暴虐。何況陰間本來沒有固定的法律,如果有惡人,把他們砍了,鋸了,炸了,煮了,都不認為是嚴酷。如果是大快人心的事,那便是閻王所贊成的。哪裡有犯罪到了陰府要追拿的程度,還可僥倖逃脫的呢?」

賞析

《伍秋月》的人鬼戀,建立在宿命基礎上。伍秋月和王鼎在小說開頭就上了合歡床,然後,一人一鬼共同與荊天棘地的黑社會拼搏。王鼎通過伍秋月進入冥世,兩次殺掉冥役。第一次,是他在隨秋月漫遊冥世時偶然遇到剛死的乃兄王鼐,冥世衙役拘着王鼐"索賄良苦"。第二次,是冥世府衙將伍秋月抓去,隸卒調戲秋月,王鼎"一役一刀,摧斬如麻"。在《伍秋月》里,冥世確實成了現實另一種表現形式。冥役索賄枉法,猥褻女囚,乃現實社會黑暗吏治的倒影。王鼎殺冥役,是百姓對黑暗吏治深惡痛絕的浪漫性懲戒。王鼎殺掉冥世惡役,帶其兄逃回人世,按伍秋月提示,七日"勿摘提幡(弔孝標識)",給冥世追捕者錯覺,讓他們以為王鼐還在冥世,王鼐竟然就這樣復活了。一個柔弱女鬼的雕蟲小技,竟然騙過冥王、判官、黑白無常,真是不可思議。

伍秋月復活,則是對六朝小說沉魂復生模式詩意化的再創造。《搜神後記·李仲文女》寫葬於武都郡北的李女本應復活,因發棺太早,結果"女體已生肉,姿顏如故",腿腳沒長好,只好含恨永沉陰世。按六朝小說原則,沉魂復生,有嚴格"定數",不可違拗,否則萬劫不復。伍秋月命定的復活正如她所說的"此有定數。妾待月盡,始是生期"。妾待月盡,始是生期"。可是王鼎殺了冥役,要逃脫冥中懲罰,必須違反"定數",提前復生。按六朝小說模式,提前復生的結果會永陷地下,成為枯骨,然而伍秋月卻成功復活,這是王鼎忘我的愛的勝利:王鼎按照伍秋月約定的地點挖開墳墓,將夢中得到的符粘在女屍背上,"夜輒擁屍而寢,日漸溫暖,三日竟蘇"。秋月復活後,骨軟足弱,似乎一陣風就能吹倒。因體弱,家務活兒不能幹,走十步外,就得有人扶着。這反而帶來了封建士子夢寐以求的弱不禁風之美。[1]

一、關於作者

蒲松齡(1640—1715),清代文學家。字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士。山東淄川(今屬淄博)人。

蒲松齡出身在一個沒落的地主家庭。蒲家號稱「累代書香」,祖上雖然沒有出過顯赫人物,在當地卻是大族,但在明末清初的動亂中衰微下來。蒲松齡的父親蒲槃原是讀書人,由於家境困難,不得不棄儒經商。

蒲松齡童年時跟着父親讀書,由於勤奮和穎慧而深得父親鍾愛。他19歲初應童子試,以縣、府、道三個第一名補博士弟子員,頗受當時主持山東學政的著名詩人施閏章的賞識,贊他「觀書如月,運筆成風」,一時文名頗高。此後,他與同鄉學友砥礪學問更勤,曾與李希梅等人結成「郢中詩社」,常「以風雅道義相劘切」(張元《柳泉蒲先生墓表》)。他在李希梅家中讀書時,「請訂一籍,日誦一文焉書之,閱一經焉書之,作一藝、仿一帖焉書之。每晨興而為之標日焉。庶使一日無功,則愧、則警、則汗涔涔下也」(蒲松齡《醒軒日課序》)。康熙九年(1670)至康熙十年間,他應做縣令的友人邀請,先後到寶應和高郵做過幕賓。這是他一生中惟一的一次遠遊。幕賓生活使他對於官場和世情有了更多的認識。回家鄉後,長期在鄉間作塾師。他設館的主人家藏書豐富,使他得以廣泛涉獵。他不但研究經史、哲理和文學,而且對於天文、農桑、醫藥等等也有很大的興趣。

蒲松齡一生刻苦好學,但自19歲「弁冕童科」之後,屢試不第,直到71歲高齡,才援例成為貢生。康熙五十四年農曆正月二十二日,也就是在他的夫人去世的兩年之後,依窗危坐逝世。

二、思想內容

《聊齋志異》是一部文言短篇小說集,所收作品將近500篇。故事的來源非常廣泛,或者出於作者的親身見聞,或者是借鑑過去的故事,或者采自民間傳說,或者是作者的虛構。雖然有些故事有明顯的模仿痕跡,但因為加入了作者豐富的想像和創作理念,所以能夠舊瓶裝新酒,傳達出獨特的意蘊。

《聊齋志異》的故事大致可以分為以下幾類:

1.抒發公憤,刺貪刺虐。這是《聊齋志異》中很有思想價值的部分。

2.揭露科舉制度的弊端。

3.狐鬼花妖與書生交往的故事。《聊齋志異》里眾多的狐鬼花妖與書生交往的故事,也多是蒲松齡在落寞的生活處境中生髮出的幻影。

4.關注社會風氣和家庭倫理的作品。

除此之外,《聊齋志異》中還有其他一些篇章,有的頌揚了女子超人的智慧,如《顏氏》《狐諧》《仙人島》;有的描寫了兒童的膽量和計謀,如《賈兒》《牧豎》等;有的則純是描述奇聞異事,如《偷桃》《口技》《海市》等;有的則是通過一些奇聞異事,表達一定的哲理和思考,比如《罵鴨》《狼三則》《螳螂捕蛇》等。[2]

參考來源