23,119
次編輯
變更
弥子瑕
,無編輯摘要
其一,弥子瑕私驾卫王马车的事。有一次,弥子瑕的母亲生了重病。捎信的人摸黑抄小路赶在当天晚上把消息告诉了他,一瞬间,弥子瑕心如火燎,他恨不得立刻插上翅膀飞到母亲身边。可是京城离家甚远,怎么能心想事成呢?卫国的法令明文规定,私驾君王马车的人要判断足之刑。为了尽快赶回家去替母亲求医治病,弥子瑕不顾个人安危,假传君令让车夫驾着卫灵公的座车送他回家。后来卫灵公知道了这件事,不但没有责罚弥子瑕,反而称赞道:“你真是一个孝子呵!为了替母亲求医治病,竟然连断足之刑也无所畏惧了。”
其二,卫王接受弥子瑕没吃完的半个桃子。事情的经过是这样的。有一天,弥子瑕陪卫灵公到果园游览。当时正值蜜桃成熟的季节,满园的桃树结满了白里透红的硕果。轻风徐徐送来蜜桃醉人的芳香,让人垂涎欲滴。弥子瑕伸手摘了一个又大又熟透的蜜桃,不洗不擦就大口咬着吃了起来。这种摘下便吃所感受的新鲜爽口滋味是他未曾体验的。当他吃到一半的时候,想起了身边的卫王。弥子瑕把吃剩的一半递给卫王,让他同享。卫灵公毫不在意这是弥子瑕吃剩的桃子。他自作多情地说:“你忍着馋劲把可口的蜜桃让给我吃,这真是爱我啊!” (这就是众人所谓的“余桃”。)
弥子瑕年纪大了以后,脸上现出了衰老的容颜。 [[ 卫灵公 ]] 因此丧失了对他的热情。这时假如弥子瑕有得罪卫王的地方,卫灵公不仅再不像过去那样去迁就他,而且还要历数弥子瑕的不是:“这家伙过去曾假传君令,擅自动用我的车子;目无君威地把没吃完的桃子给我吃。至今他仍不改旧习,还在做冒犯我的事!”
弥子瑕从年轻到年老,始终把卫灵公当成自己的一个朋友看待,在卫王面前无拘无束。可是卫王则不一样。他以年龄和相貌作为宠人、厌人的根据,从而对弥子瑕所做的同样的事情表现了前后截然相反的态度。
'''《新序·杂事一》'''
卫蘧伯玉贤而灵公不用,弥子瑕不肖反任之,史鱼骤谏而不从,史鱼病将卒,命其子曰:「吾在卫朝,不能进蘧伯玉退弥子瑕,是吾为臣不能正君也。生而不能正君,则死无以成礼。我死,汝置尸牖下,于我毕矣。」其子从之,灵公吊焉,怪而问焉,其子以其父言告公,公愕然失容曰:「是寡人之过也。」于是命之殡于客位,进蘧伯玉而用之,退弥子瑕而远之。孔子闻之曰:「古之列谏之者,死则已矣,未有若史鱼死而尸谏,忠感其君者也,不可谓直乎?」
春秋时期,卫国的蘧伯玉德才兼备,但卫灵公却不重用他;弥子瑕品行不好,卫灵公反而重用,史鱼屡次劝谏,卫灵公始终不采纳。后来,史鱼得了重病,弥留之际,命令他的儿子说:“我还在卫国朝堂的时候,不能劝谏君主重用蘧伯玉并且让弥子瑕离开朝堂,这样我作为臣子没有能纠正君主的过错!活着的时候没能纠正君主的过错,就是死了也无以成礼。我死后,你将我的尸体放在窗下,这样对我就算完成丧礼了。”史鱼的儿子照着父亲的嘱咐做了。卫灵公前来吊丧了,责怪并且要追究史鱼的儿子,他用他父亲临终前说的话告诉了卫灵公,卫灵公听后惊讶到脸色都变了,说:“都是寡人的过失啊!”于是让史鱼的儿子好好安葬史鱼,之后重用蘧伯玉,让弥子瑕离开朝堂并疏远他。
《论语》有言:「君使臣以礼,臣事君以忠。」身为臣子,为国为民,尽忠职守,劝谏君王,是为臣的本分。
此即春秋隐语,弥子瑕乃晋士,曾为晋之司马、邬大夫,而仕卫为将军,灵公尚“爱而任之”(以公子朝叛乱而归,灵公即派其领兵救宋来看,灵公当有此种胸怀),以耿直见称的史鱼不能不担心,因其时卫国已叛晋而附齐,灵公却让弥子瑕掌兵权,倘其里应外合,卫国不难称为虞、虢之第二,但此事又不好明说,只得推说弥子瑕“不肖”。灵公进遽伯玉而退弥子瑕乃是为了稳定内部,与贤跟不肖无关。
'''《郁离子·弥子瑕》'''
卫灵公怒弥子瑕,抶出之。瑕惧,三日不敢入朝。公谓祝鮀曰:“瑕也怼乎?”子鱼对曰:“无之。”公曰:“何谓无之?”子鱼曰:“君不观夫狗乎?夫狗依人以食者也,主人怒而抶之,嗥而逝;及其欲食也,葸葸然复来,忘其抶矣。今瑕君狗也,仰于君以食者也,一朝不得于君,则一日之食旷焉,其何敢怼乎?”公曰:“然哉。”
'''译文:'''
小议:走狗奴才,仰人鼻息,摇尾乞怜,身不由己。主人发怒,奴才惊恐。奴才像狗一样靠主人豢养,纵然主子打断其筋骨,它也不敢有丝毫的怨恨。
但此即寓言,与历史无关。
'''《春秋左传·定公六年》'''
'''译文:'''
此乃正史,是年,鲁为晋伐郑,占领郑之匡(地名),去的时候不向卫国借道,回来的时候阳虎又让季桓子跟孟献子从卫国都城穿过,因当时卫乃晋之附国,鲁为晋伐郑,“往不假道”灵公尚可隐忍,但回来的时候却大摇大摆地经过人家的国都而不吱一声就太欺负人了(此阳虎之阴谋,倘鲁卫因此开战其便可归罪于季孟二氏,“削藩”有名矣),是可忍孰不可忍?灵公大怒,就派弥子瑕率兵追之。但卫灵公绝不是笨伯(如按《孔子家语》所说灵公乃中国历史上少有的明君,唯唐太宗可与之比肩,后面公叔文子之言可为佐证),即使在“怒”时也没有丧失理智,之所以派弥子瑕去“追之”是因其为晋士,鲁虽不畏卫却惧晋,灵公此即拉虎皮做大旗,恐吓之意大于行动本身。
'''《史记·老子韩非列传》'''
《韩非子》作者:韩非
《新序·杂事一》作者:刘向
《郁离子》作者:刘基(伯温)
《春秋左传》作者:左丘明
《史记》作者:司马迁
《东周列国志》作者:余邵鱼
《孔子传》作者:曹尧德、宋均平、杨佐仁
《儒商始祖子贡传奇》作者:马金章