求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

周举

增加 16,665 位元組, 6 年前
创建页面,内容为“{{东亚男性历史人物 |名称=周举 |姓 =周 |名 =举 |姓名 = |字 =宣光 |主君=汉安帝刘懿汉顺帝汉桓帝 |出生年=…”
{{东亚男性历史人物
|名称=周举
|姓 =周
|名 =举
|姓名 =
|字 =宣光
|主君=[[汉安帝]]→[[刘懿]]→[[汉顺帝]]→[[汉桓帝]]
|出生年= ?年
|出生地= 汝南郡汝南县
|逝世年 = 149年
|逝世地=
|官职= 司徒掾、平丘令、并州刺史、冀州刺史、尚书、司隶校尉、[[蜀郡]]太守、从事中郎、谏议大夫
|最高职务 = 东汉[[光禄大夫]]、[[侍中]]、[[大鸿胪]]
|諡号 =
|父亲= [[周防 (东汉)|周防]]
|子= 周勰
}}
'''周举'''{{BD|?年||149年||catIdx=C}},字'''宣光''',[[汝南郡]][[汝南县|汝阳县]](今[[河南省]][[驻马店市]])人。<ref name="后汉">《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:周举字宣光,汝南汝阳人,陈留太守防之子。</ref>[[东汉]][[光禄大夫]]、侍中。
==生平==
周举不仅矮而且容貌丑陋,但博学多闻,爲[[儒者]]所景仰,京师流传一句话:「[[五经]]从横周宣光。」
===劝谏李郃===
[[延光]]四年(公元125年),议郎[[陈禅]]认为:「[[安思皇后|阎太后]]与[[汉顺帝]]无母子恩情,应该将太后迁到其他住所,不再朝见。」朝臣们都认可。但[[司徒]][[掾]]周举对[[李郃 (东汉)|李郃]]说:「从前,[[瞽瞍]]屡次想要谋杀儿子[[虞舜]],虞舜对父亲更加孝顺。[[郑庄公]]的母亲[[武姜]]谋杀庄公,庄公发誓不到[[黄泉]],不再相见。[[秦始皇]]痛恨母亲失行,很久都没见面。但后来他们因[[颍考叔]]、[[茅焦]]的劝谏,恢複儿子之道。书上对这些事讚誉有加,现在,[[阎显]]兄弟刚伏诛,太后被幽禁在[[离宫]],如果因悲恸而生病,一旦有什麽意外,皇上将如何号令天下!如果採纳陈禅的意见,后世将罪责归咎到您的身上。应该密奏朝廷,请求圣上供养太后,跟过去一样率文武百官朝见,以顺天心,以答百姓的期望!」于是李郃立即向汉顺帝上书陈辞。<ref>《[[:s:资治通鑑/卷051|资治通鑑·卷五十一]]》:议郎陈禅以为:「阎太后与帝无母子恩,宜徙别馆,绝朝见,」群臣议者咸以为宜。司徒掾汝南周举谓李郃曰:「昔瞽瞍常欲杀舜,舜事之逾谨;郑武姜谋杀庄公,庄公誓之黄泉,秦始皇怨母失行,久而隔绝,后感颖考叔、茅焦之言,复修子道;书传美之。今诸阎新诛,太后幽在离宫,若悲愁生疾,一旦不虞,主上将何以令于天下!如从禅议,后世归咎明公。宜密表朝廷,令奉太后,率群臣朝觐如旧,以厌天心,以答人望!」郃即上疏陈之。</ref>
===劝谏朱伥===
[[永建 (东汉)|永建]]元年(公元126年)浮阳侯[[孙程]]等人带着奏章,上殿争功,汉顺帝大怒将孙程等人免官,改封到偏远地区,又令十九侯各自返回他们的封国,命洛阳令督促他们限期动身。周举向[[司徒]][[朱伥]]劝说:「当初,皇上在西钟楼下时,如果不是孙程等人,怎能登基为帝?现在却忘记他们的恩情,计较些微过失。如果他们有人在回封地的路上去世,那麽皇上他就会有杀功臣的非议。趁孙程等人还没动身,要赶快奏明圣上,加以劝阻。」朱伥回答说:「现在陛下正发怒,如果我单独上奏,一定会遭陛下降罪谴责。」周举说:「您已经超过八十岁,位居三公宰辅之位,不在这时候尽忠报国,还爱惜自己的身家性命,您想得到什麽?即使能保全官位,但日后肯定会被人谴责为奸佞的小人;若因劝谏获罪,还能留下忠贞的美名。如果我的意见不值採纳,我请求从此离去!」于是朱伥上表劝谏,汉顺帝採纳了建言。<ref>《[[:s:资治通鑑/卷051|资治通鑑·卷五十一]]》:浮阳侯孙程等怀表上殿争功,帝怒。有司劾奏「程等于乱悖逆,王国等皆与程党,久留京都,益其骄恣。」帝乃免程等官,悉徙封远县。因遗十九侯就国,敕洛阳令促期发遗。司徒掾周举说朱伥曰:「朝廷在西钟下时,非孙程等岂立!今忘其大德,录其小过。如道路夭折,帝有杀功臣之讥。及今未去,宜急表之!伥曰:「今诏指方怒,吾独表此,必致罪谴。」举曰:「明公年过八十,位为台辅,不于今时竭忠报国,惜身安,欲以何求!禄位虽全,必陷佞邪之机;谏而获罪,犹有忠贞之名。若举言不足采,请从此辞!」伥乃表谏,帝果从之。</ref>
===正直良吏===
周举后来被举荐爲[[茂才]],担任[[平丘]][[令]],上书陈述当世得失,言词激切正直。尚书[[郭虔]]、[[应贺]]等人看了感到讚歎,于是共同上书举荐周举忠直,请汉顺帝将周举上陈的谏书放在帝坐之旁,以爲规诫。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:举后举茂才,为平丘令。上书言当世得失,辞甚切正。尚书郭虔、应贺等见之歎息,共上疏称举忠直,欲帝置章御坐,以为规诫。</ref>

周举稍迁并州[[刺史]]。[[太原郡]]有旧俗,[[介子推]]因焚烧而死,所以有禁火的风俗。介子推死去的那个月,都说神灵不喜欢点火,每年冬天百姓有一个月要吃生食,不能生火煮食,老小不堪生食,因此死了不少人。周举到并州后,作[[祭文]]到介子推的庙里,说盛冬去火,残害百姓,这不是贤人的意思,然后向百姓宣导,让他们恢複熟食。百姓的困惑稍解,风俗才逐渐改变。后来周举调任冀州刺史。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:举稍迁并州刺史。太原一郡,旧俗以介子推焚骸,有龙忌之禁。至其亡月,咸言神灵不乐举火,由是士民每冬中辄一月寒食,莫敢烟爨,老小不堪,岁多死者。举既到州,乃作弔书以置子推之庙,言盛冬去火,残损民命,非贤者之意,以宣示愚民,使还温食。于是众惑稍解,风俗颇革。转冀州刺史。</ref>
===名重朝廷===
[[阳嘉]]三年(公元134年),[[司隶校尉]][[左雄]]举荐周举,周举被任命为[[尚书 (官职)|尚书]]。周举与[[僕射]][[黄琼]]同心辅政,名气重于朝廷,朝廷大臣都很忌惮周举。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:阳嘉三年,司隶校尉左雄荐举,徵拜尚书。举与僕射黄琼同心辅政,名重朝廷,左右惮之。</ref>这年[[河南]]、[[三辅]]发生大旱,五穀受灾,汉顺帝亲自露坐[[德阳殿]]东厢请雨,又命令司隶、河南祈祷祭祀[[河神]]、[[名山]]、[[大泽]]。诏书以周举才学优深,特别[[策问]],汉顺帝听从周举建言,于是[[刘崎]]被免去司徒的职位,周举升迁为[[司隶校尉]]。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:其后以事免司徒刘崎,迁举司隶校尉。</ref>

[[永和 (东汉)|永和]]元年(公元136年),各地灾异不断。朝廷认爲不祥。于是诏召[[公卿]]、中二千石、尚书到显亲殿,询问说:「劝谏的人多认为,从前[[周公]]代天子处理政事,周公去世后,[[周成王]]想用官方的礼节埋葬他,天下爲此动变。一旦用天子礼改葬,上天就会有反应。北乡侯[[刘懿]]本来是天子而用王礼葬他,所以屡见灾异,应加尊[[諡]],列于[[昭穆制度|昭穆]]。」群臣参予讨论的大多认同汉顺帝所说。周举说:「从前周公有请命之应,有让天下太平的高功,所以皇天动威,目的是要彰明圣德。北乡侯本来就不是正统,奸臣拥立,在位不到一年,年号也没有更动,上苍不保佑他,所以短命。[[周悼王]]未即位不称[[崩]],[[子野|鲁子野]]未成君不书[[葬]]。北乡侯没有什麽功德,以王礼埋葬他,已经很隆重,不应该称[[諡]]。之所以有灾异,不是因为这个缘故。」司徒[[黄尚]]、[[太常]][[桓焉]]等七十人都同意周举所言,于是汉顺帝依从。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:永和元年,灾异数见,省内恶之,诏召公、卿、中二千石、尚书诣显亲殿,问曰:「言事者多云,昔周公摄天子事,及薨,成王欲以公礼葬之,天为动变。及更葬以天子之礼,即有反风之应。北乡侯亲为天子而葬以王礼,故数有灾异,宜加尊谥,列于昭穆。」群臣议者多谓宜如诏旨,举独对曰:「昔周公有请命之应,隆太平之功,故皇天动威,以章圣德。北乡侯本非正统,姦臣所立,立不踰岁,年号未改,皇天不祐,大命夭昏。春秋王子勐不称崩,鲁子野不书葬。今北乡侯无它功德,以王礼葬之,于事已崇,不宜称谥。灾眚之来,弗由此也。」于是司徒黄尚、太常桓焉等七十人同举议,帝从之。</ref>

永和三年(公元138年),左雄推荐前任冀州刺史[[冯直]]为将帅。冯直曾经犯贪污罪,周举以此弹劾左雄。左雄说:「诏书让我推荐勇勐的人才,不是让我推荐品德清高的人才。」周举回答说:「诏书是让你推荐勇勐的人才,但也不是让你推荐曾犯贪污罪的人。」左雄说:「我推荐了您,还被您弹劾,这是我自作自受。」周举回答:「过去,[[赵宣子]]任用[[韩厥]]为[[司马]],韩厥用军法杀害赵宣子的奴僕,赵宣子却对诸位[[大夫]]说:『你们应该向我道贺,我推荐的韩厥如此尽忠职守。』现今,您不认为我没才能将我推荐到朝廷,所以我不敢让您蒙羞。但没想到您的想法和赵宣子不同。」左雄大为高兴,向周举答谢说:「我曾经担任冯直父亲的下属,和冯直又是好友。如今你因此事弹劾我,是我的过错。」因这件事天下的人对左雄更加尊敬。<ref>《[[:s:资治通鑑/卷052|资治通鑑·卷五十二]]》:左雄荐冀州刺史周举为尚书。既而雄为司隶校尉,举故冀州刺史冯直任将帅。直尝坐臧受罪,举以此劾奏雄。雄曰:「诏书使我选武勐,不使我选清高。」举曰:「诏书使君选武勐,不使君选贪污也。」雄曰:「进君,适所以自伐也。」举曰:「昔赵宣子任韩厥为司马,厥以军法戮宣子僕,宣子谓诸大夫曰:『可贺我矣!吾选厥也任其事。』今君不以举之不才误升诸朝,不敢阿君以为君羞;不寤君之意与宣子殊也。」雄悦,谢曰:「吾尝事冯直之父,又与直善;今宣光以此奏吾,是吾之过也!」天下益以此贤之。</ref>

===梁商举荐===
周举后来调任[[蜀郡]][[太守]],因事免官。[[大将军]][[梁商]]上表举荐周举爲[[从事中郎]],很敬重周举。

[[永和 (东汉)|永和]]六年(公元141年),三月[[上巳]]日,梁商宴请宾客,在[[洛水]]大摆筵席,周举称託病没去。梁商与他所亲暱的人们喝得大醉。喝完了酒唱完了歌,继续唱《[[薤露|瀣露]]》歌,在座的宾客听了,都爲之流泪。[[太僕]][[张种]]当时也在场。张种回来之后,把这事告诉了周举,周举感叹说:「这就是哀乐不合时宜,场所不合,灾祸将来临啊!」到了秋天,梁商果然去世。梁商病危时,汉顺帝亲自探望,询问梁商有什麽话要交待。梁商回答说:「人之将死,其言也善。臣的下属从事中郎周举,清高忠直,可以委与重任。」于是汉顺帝任命周举爲[[谏议大夫]]。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:举出为蜀郡太守,坐事免。大将军梁商表为从事中郎,甚敬重焉。六年三月上巳日,商大会宾客,讌于洛水,举时称疾不往。商与亲暱酣饮极欢,及酒阑倡罢,继以筹露之歌,坐中闻者,皆为掩涕。太僕张种时亦在焉,会还,以事告举。举歎曰:「此所谓哀乐失时,非其所也。殃将及乎!」商至秋果薨。商疾笃,帝亲临幸,问以遗言。对曰:「人之将死,其言也善。臣从事中郎周举,清高忠正,可重任也。」由是拜举谏议大夫。</ref><ref>《[[:s:资治通鑑/卷052|资治通鑑·卷五十二]]》:初,梁商病笃,帝亲临幸,问以遗言。对曰:「臣从事中郎周举,清高忠正,可重任也。」由是拜举谏议大夫。</ref>

[[顺烈皇后|梁太后]][[临朝]],下诏认爲[[汉殇帝]]很小就去世了,他的庙号应在汉顺帝之下。[[太常]][[马访]]上奏表示同意。谏议大夫[[吕勃]]认爲应按照左昭右穆的顺序,先殇帝,后顺帝。诏书令公卿们讨论。周举说:「[[鲁闵公]]无子,庶兄[[鲁僖公]]代立,他的儿子[[鲁文公]]就将僖公列于闵公之上。[[孔子]]讥讽这件事,《[[春秋]]》言:『有事于[[太庙]],跻僖公。』《左传》言:『这是逆祀。』直到[[鲁定公]]才更正了这个顺序。《春秋》言:『从祀先公。』正了闵公、僖公的位。成为万世师法。现在殇帝在前,按顺序爲父,顺帝在后,按亲属爲子,先后的义不可改,左昭右穆的顺序不可乱。吕勃说的没有错。」梁太后认同而下诏。周举升任[[光禄勳]],恰逢母亲去世于是请辞,后来被任命为光禄大夫。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:及梁太后临朝,诏以殇帝幼崩,庙次宜在顺帝下。太常马访奏宜如诏书,谏议大夫吕勃以为应依昭穆之序,先殇帝,后顺帝。诏下公卿。举议曰:「春秋鲁闵公无子,庶兄僖公代立,其子文公遂跻僖于闵上。孔子讥之,书曰:『有事于太庙,跻僖公。』传曰:『逆祀也。』及定公正其序,经曰『从祀先公』,为万世法也。今殇帝在先,于秩为父,顺帝在后,于亲为子,先后之义不可改,昭穆之序不可乱。吕勃议是也。」太后下诏从之。迁光禄勳,会遭母忧去职,后拜光禄大夫。</ref>
===巡视天下===
朝廷下诏派八使整顿社会风气。挑选平常最有威望的人担任。周举被任命为[[侍中]],与侍中[[杜乔]]、代理[[光禄大夫]][[周栩]]、前[[青州]]刺史[[冯羡]]、尚书[[栾巴]]、[[侍御史]][[张纲 (东汉)|张纲]]、[[兖州]]刺史[[郭遵]]、[[太尉长史]][[刘班]]代理[[光禄大夫]],分别巡视天下。对于刺史、二千石官员有明显犯罪事实的,可立即通过[[驿站]]将罪状禀报朝廷;[[县令]]以下的官员犯罪的则可以立即逮捕。对于那些清廉正直受百姓拥护,应该要表扬的官吏,都要上奏给朝廷。于是八使同时俱拜,天下号称「八俊」。周举劾奏贪官污吏,被表荐公正清廉,朝廷十分满意。迁任河内太守,徵任爲[[大鸿胪]]。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:时诏遣八使巡行风俗,皆选素有威名者,乃拜举为侍中,举侍中杜乔、守光禄大夫周栩、前青州刺史冯羡、尚书栾巴、侍御史张纲、兖州刺史郭遵、太尉长史刘班并守光禄大夫,分行天下。其刺史、二千石有臧罪显明者,驿马上之;墨绶以下,便辄收举。其有清忠惠利,为百姓所安,宜表异者,皆以状上。于是八使同时俱拜,天下号曰「八俊」。举于是劾奏贪猾,表荐公清,朝廷称之。迁河内太守,徵为大鸿胪。</ref>

[[建和 (汉)|建和]]三年(公元149年),周举去世,朝廷认爲周举清公亮直,正准备任命他爲[[宰相]],对周举的去世,深感悲痛、可惜。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:建和三年卒。朝廷以举清公亮直,方欲以为宰相,深痛惜之。</ref>

==家庭==
===父===
*[[周防 (东汉)|周防]],东汉陈留太守。<ref name="后汉"></ref>
===子===
*[[周勰]],字'''巨胜''',喜好[[玄虚]]之学。<ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周举传]]》:子勰。</ref><ref>《[[:s:后汉书/卷61|后汉书·周勰传]]》:勰字巨胜,少尚玄虚。</ref>
==外部连结==
*[http://ctext.org/dong-guan-han-ji/zhou-ju/zh 中国哲学书电子化计划《东观汉记》]
*[http://ctext.org/library.pl?if=gb&file=4747&page=120 中国哲学书电子化计划《后汉书》]
==参考资料==
{{Reflist|2}}
[[Category:周姓|J]]
[[Category:东汉刺史|C]]
[[Category:东汉县令|C]]
[[Category:东汉太守|C]]
[[Category:东汉侍中|C]]
[[Category:东汉谏议大夫|C]]
[[Category:东汉大鸿胪|C]]
[[Category:汝南周氏|J]]
1,456
次編輯