求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

绿原

增加 11,376 位元組, 6 年前
创建页面,内容为“{{Infobox writer <!-- see Template:Infobox writer --> | 图像 = | 图像大小 = 250px | 图像说明 = 绿原资料像 | 姓名 = 绿原 | 原文名称 = | 字 = |…”
{{Infobox writer <!-- see Template:Infobox writer -->
| 图像 =
| 图像大小 = 250px
| 图像说明 = 绿原资料像
| 姓名 = 绿原
| 原文名称 =
| 字 =
| 号 =
| 笔名 = 绿原,刘半九
| 原名 = 刘仁甫
| 出生 = {{birth date|1922|11|8}}
| 出生地点 = {{ROC-1912}}[[湖北省]][[黄陂县]]
| 逝世 = {{death date and age|2009|9|29|1922|11|8}}
| 逝世地点 = {{PRC}}[[北京市]]北京军区总医院
| 居处 =
| 职业 = [[翻译家]]、[[诗人]]
| 国籍 = {{PRC}}
| 种族 = [[汉族]]
| 公民权 =
| 语言 = [[中文]]、[[英文]]、[[德文]](自修)
| 教育程度 = [[大学]]外文专业
| 母校 = [[复旦大学]]
| 创作时期 = 1941年 - 2009年
| 体裁 = [[诗歌]]
| 主题 =
| 文学运动 =
| 代表作 = 《童话》(诗集)<br />《又是一个起点》(诗集)<br />《人之诗》(诗集)<br />《[[叔本华|叔本华散文集]]》(德文译著)<br />《[[浮士德]]》(德文译著)
| 父母 =
| 配偶 = <!-- {{marriage|姓名|年份}} -->
| 伴侣 =
| 子女 =
| 亲属 =
| 受影响于 =
| 施影响于 =
| 奖项 = {{Awards|award=[[鲁迅文学奖]] |year=1998年 |title=优秀翻译彩虹奖(《浮士德》)}}{{Awards|award = {{tsl|en|Struga Poetry Evenings|斯特鲁加国际诗歌节}} |year=1998年 |title= 金花环奖}}{{Awards|award = 第八届国际华文诗人笔会 |year=2003年 |title= 中国当代诗魂金奖}}{{Awards|award=[[中国翻译协会]] |year=2004年 |title=资深翻译家 }}
| 官方网站 = <!-- {{URL|website}} -->
| 签名 = <!-- 不需要加[[file:|128px]] -->
}}

'''綠原'''({{bd|1922年|11月8日|2009年|9月26日|cIdx = 綠}}),湖北黃陂人,中國著名現代詩人、翻譯家、編輯家。原名'''劉仁甫''',1948年後多以筆名'''綠原'''行世,此外還曾用筆名'''劉半九'''進行翻譯創作。綠原創作之初受到胡風幫助,被認爲是[[七月派]]詩人的代表詩人之一,其早期詩歌帶有童話般的夢幻色彩,被稱作“童話詩人”,而後轉向政治抒情詩歌,多蘊悲憤激情之感,建國后不久因政治運動而長期不能正常發表詩歌作品,至八十年代平反后,成爲归来的诗人中的代表人物之一。

== 生平 ==

=== 幼年生活 ===

1922年11月8日,綠原出生于湖北黃陂,其黃陂始祖是明代從江西遷到湖北的讀書人,其父親為手藝人,靠刻竹篁對聯與爲人照相爲生<ref name="余玮">{{Cite journal |title=绿原:诗坛上的“绿林好汉” |author=余玮 |url=http://www.literature.org.cn/Article.aspx?id=20132 |journal=《文史精华》 |issue=9 |year=2007}}</ref>。綠原三歲喪父,六歲入私塾,十三歲失母,大他十九歲的胞兄劉孝甫助他完成中學學業。

=== 詩歌創作 ===

1938年,[[武漢會戰|日軍攻占武漢]],正在武漢上初中的綠原逃亡至鄂西,在某依靠政府貸金的中學讀書,并于1939年開始嘗試詩歌創作,向[[胡風]]主辦的《七月》投稿,雖然稿子遭拒,但得到了胡風帶有鼓勵意味的親筆回信<ref name="余玮"></ref>。兩年後,綠原因不滿學校的政治壓力,前往重慶,在鋼鐵企業做短工謀生<ref name="余玮"></ref>。1941年8月11日,綠原在《新華日報》上發表了新詩處女作《送報者》,同年底開始參加鄒荻帆、姚奔、冀汸、曾卓等創辦的重慶[[復旦大學]]《詩墾地》文學社團的活動,並受鄒荻帆鼓勵于次年考入遷往重慶北碚的[[復旦大學]]外國文學系,與在復旦大學讀書的鄒荻帆、在復旦大學教務處工作的曾卓兩位湖北人關係密切。1942年,《七月》雜誌主編胡風主動邀請他參加《七月詩叢》第一輯的出版,并爲其出版詩集《童話》。

1944年,尚未畢業的綠原與鄒荻帆一同離開學校,應徵為援華美軍充當譯員,但因受訓期間沒有集體入[[國民黨|黨]],而從“外事局”調往“中美合作所”,綠原未去報道而遭到暗中通緝,只得在胡風的幫助下逃離重慶<ref name="余玮"></ref>。離開重慶后,綠原來到川北的岳池縣,在當地中學教書,隱姓埋名,并與青梅竹馬羅惠結爲伴侶<ref name="余玮"></ref>。在岳池縣生活期間,綠原創作上取得了突破,接連寫下了多首政治抒情詩,其創作不像《童話》時期帶有夢幻色彩的童話境界,而是直接面對現實,這些詩歌後來結集為《又是一個起點》。

1947年秋,綠原回到武漢,借住在親戚家以尋找工作,幾個月通過考試進入某外商辦的油行當小職員<ref name="余玮"></ref>。不久,綠原加入[[中國共產黨]]的地下組織,參與地下活動。在此期間,其詩歌主要發表在曾卓等辦的《[[長江日報|漢口大剛報]]》副刊《大江》上,爲了逃避國民黨的注意,其詩歌多用化名發表,並主要以抒情小詩爲主<ref name="余玮"></ref>。武漢解放后,綠原隨解放軍先頭部隊進駐武漢,被武漢市委派往長江日報社負責文藝組的編輯工作。1953年初,長江日報停刊,綠原被調往北京,在[[中共中央宣傳部]]國際宣傳處工作,其臨時住在[[堂子胡同]]某舊時大宅院内,與宣傳部的“毛選英譯室”相同所在,並得以結識[[袁可嘉]]、[[黄爱 (翻译家)|黃雨石]]、[[錢鍾書]]等人<ref name="余玮"></ref>。

=== 蒙冤入獄 ===

1955年,胡風被打成“[[胡風反革命集團]]”的頭子,綠原被定為23名“胡風骨幹分子”之一,並在全國報刊上被扣“中美合作所特務”的帽子。是年5月14日,綠原被停職,同月17日在[[中南海]]被隔離。1956年秋,綠原被轉移到西單[[安福胡同]]的某四合院内,同院被關押的還有[[路翎]]、徐放、謝韜、嚴望等胡風分子<ref name="余玮"></ref>。1960年8月,被轉移到秦城監獄關押,在此期間,綠原創作出了《又一個哥倫布》,成爲其代表作之一。在監禁中,綠原自學德語六年,出獄後得以從事德語文學編輯工作。1962年6月,綠原被釋放,免於起訴,但仍然戴著“胡風集團骨幹分子”的帽子。不久後,綠原經中宣部安排,暫時在[[人民文學出版社]]編譯所工作。在此期間,綠原以“劉半九”為筆名,以志其不忘本與行百里者半九十之意,開始翻譯德語古典文論。

1966年,文化大革命爆發,綠原被抄家,收藏的大量書籍被迫作廢品處理。1969年中秋,綠原作爲人民文學出版社成員被下放至鄂南咸寧[[五七幹校]],從事搬電綫杆、打土坯、蓋乾打壘房、圍湖造田等<ref name="余玮"></ref>。在此期間,綠原寫下了《但切不要悲傷》、《重讀〈聖經〉——“牛棚”詩抄第n篇》、《謝謝你》、《信仰》等詩歌。在幹校生活後期,還翻譯出了一本[[叔本華]]散文集<ref name="余玮"></ref>。1974年底,綠原得以最後一批回京,被安排進翻譯組,負責為中央首長翻譯域外俏銷書籍。

=== 重返文壇 ===

1980年,綠原獲平反。1981年,綠原擔任人民文學出版社外國文學編輯室副主任。1983年,擔任人民文學出版社副總編輯。1988年,綠原從人民文學出版社編審崗位上退休。2009年7月,綠原被查出白血病,入住[[北京協和醫院]],再先後轉入民航總醫院、[[中國人民解放軍陸軍總醫院|北京軍區總醫院]],同年9月28日病危,并於次日凌晨一時經搶救無效逝世<ref>{{Cite news |url=http://www.chinanews.com/cul/news/2009/09-30/1894547.shtml |title=“七月派”诗人绿原逝世 曾在40年代广受关注 |work=《北京青年报》}}</ref>。

== 著作 ==

綠原在詩歌上成就最高,也寫有許多隨筆與文藝評論,生前出版有六卷本《綠原文集》。綠原精通多門外語,翻譯了許多外國著名文學作品,2017年,其譯文被結集出版。以下列出其部分著作。

=== 詩集 ===

* 《童話》(1942)
* 《集合》(1951)
* 《又是一個起點》(1948)
* 《人之詩》(1983)
* 《另一支歌》(1985)
* 《我們走向海》(1990)
* 《綠原自選詩》(1998)

=== 文集 ===

* 《蔥與蜜》(1985)
* 《非花非霧集》(1991)
* 《離魂草》(1992)
* 《苜蓿與葡萄》(1998)
* 《繞指集》(2000)
* 《再談幽默》(2003)
* 《尋芳草集》(2005)
* 《綠原說詩》(2006)
* 《半九別集》(2007)
* 《寻觅集》(2010)
* 《滄桑片羽》(2013)

=== 译著 ===

* 《請向內心走去》(1988)
* 《拆散的筆記簿》(1989)
* 《主之音 附〈瘋人〉》(1989)
* 《浮士德》(1994)
* 《易卜生詩選》(合譯, 1995)
* 《里爾克詩選》(1996)
* 《歌德詩歌精選》(合譯,1994)
* 《海涅詩歌精選》(合譯,1994)
* 《日安課本——雷丁兒童詩選》(2003)
* 《頑童搗蛋記》(2003)
* 《黎明》(1950)
* 《黑格爾傳》(合譯,1978)
* 《德國的浪漫派》(1981)
* 《莎士比亞筆下的少女和婦人》(1985)
* 《現代美學析疑》(1987)
* 《美學初探》(1983-1986)
* 《叔本華散文選》(1997)
* 《愛德華三世 兩位貴親戚》(2002)

== 奖项 ==

* 1998年,译著《浮士德》荣获[[鲁迅文学奖|鲁迅文学奖之优秀翻译彩虹奖]]和{{tsl|en|Struga Poetry Evenings|斯特鲁加国际诗歌节}}金花环奖 。<ref name="cat">{{cite web|url=http://epaper.jinghua.cn/html/2009-09/30/content_468301.htm|title=著名诗人绿原患病逝世 决定丧事从简不举行告别仪式|accessdate=2009-09-30|publisher=京华网|work=|language=zh-hans|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20131213144056/http://epaper.jinghua.cn/html/2009-09/30/content_468301.htm|archivedate=2013-12-13}}</ref>
* 2003年,与李瑛、曾卓一同获得[[国际诗人笔会]]中国当代诗魂金奖。<ref name="cat" />
* 2004年,获得[[中国翻译协会]]资深翻译家证书。<ref name="cat" />

== 評價 ==

* 綠原第一本詩集《童話》傳至台灣,影響過一些青年詩人。台灣新詩名家[[瘂弦]]先生曾稱讚《童話》是流麗自然的“天籟”,說“五四以降,像這樣天真爛漫晶瑩剔透的可愛小詩,實在絕無僅有。” <ref>{{Cite journal |title=《濺了血的〈童話〉》 |journal=《創世紀》 |issue=32}}</ref>
* 中國現代詩人曽卓評價說:“在四十年代,特別是在抗戰勝利前後,綠原的詩在大後方是起到了相當大的影響的:在進步的學生運動的集會上被朗誦,在許多年輕的讀者中流傳,也廣泛地受到了文藝界的重視。詩人[[流沙河 (文人)|流沙河]]在自傳中就提到他當年‘狂熱地’閱讀‘[[艾青]]、田間、綠原的詩’的情況。” <ref>{{Cite book |title=《綠原和他的詩——讀〈人之詩〉》 |author=曾卓}}</ref>

== 参考文献 ==
{{reflist}}

{{中国近现代文学}}

{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:L刘}}

[[Category:刘姓|R]]
[[Category:黃陂人|L]]
[[Category:鲁迅文学奖得主]]
[[Category:中华人民共和国诗人]]
[[Category:中华人民共和国翻译家]]
[[Category:胡风反革命集团案]]
1,475
次編輯