5,308
次編輯
變更
姚小平
,無編輯摘要
{{Infobox person| 祖籍浙江省 姓名 = 姚小 平 湖县乍浦镇,1953 | 圖像 = [[File:Yaoxiaoping.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1558595761723&di=3d47236a05c5f59204f466a4f2f2314b&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fimg.ph.126.net%2FAKxkQmmOU55L2YjcS5_KlA%3D%3D%2F3408099018014130066.jpg 原圖鏈結]]]| 出生日期 = 953 年3月23日 | 逝世日期 =| 出 生 于 地点 = 上海;现为北京外国语大学外 | 國籍 = 中 国 | 職業 = 语言 研究所研究员,博士生导师,《外语教 学 与研究》双月刊主编, 家| 知名原因 =| 知名作品 = 《 当代 [[ 语言 学 文化十讲]] 》 、 </br> 《 [[华 语 言研究 官话语法]] 》 、 </br> 《 [[马氏文通与中国 语言 科 学 史]] 》 、《外语学刊》杂志编委,东北师范大学、福建师范大学、西南师范大学、西北师范大学等校兼职教授,沈阳师范大学、北外日本学研究中心客座教授。无党派。通晓多种语言,包括英语、 </br>}}'''[[姚小平]]'''<ref>[https://baike.so.com/doc/6683753-6897653.html 法语、西班牙语、俄语、日语、德语、希腊语、拉丁语。个人简历网 ] </ref>
语言思想史,文化史,对外汉语教学发展史
[[File:Yaoxiaoping1.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1558595938351&di=344cde6d6301ad25f7031af59a36731e&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fling.cass.cn%2Fxszx%2Fxszx_xshy%2F201706%2FW020170619354575242957.jpg 原圖鏈結][http://old.fltrp.com/newsdetail.cfm?icntno=32182 来自外语教学图片]]]== 折叠 主要经历姚小平姚小平==
1960-1966,上海市虹口区溧阳路第四小学;
1994.9-1995.9,德国明斯特大学,访问学者。
== 折叠 主要著作==[[File:Yaoxiaoping3.png|缩略图|左|[https://p1.ssl.qhmsg.com/dr/270_500_/t01460721910c083902.png?size=447x430 原圖鏈結]]]
罗马读书记
罗马读书记
《17-19世纪的德国语言学与中国语言学》
== 折叠 主要译著==
《洪堡特语言哲学文集》--序言
《马氏文通与中国语言学史》
== 折叠 主要论文==[[File:Yaoxiaoping4.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1558596564225&di=5d8a0a43e9c8841f42031ec0163d0baf&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fimg.mp.sohu.com%2Fupload%2F20170608%2F44b7915b229043c9a7f56d71306f4fdf_th.png 原圖鏈結][http://www.sohu.com/a/146965691_732006 来自搜狐图片]]]
汉语的单音节性
笛卡尔,乔姆斯基,福柯
[[File:Yaoxiaoping5.jpg1.jpg|缩略图|左|[http://img.mp.sohu.com/upload/20170608/caa6baa6723a4b0680a1d37373995691_th.png 原圖鏈結][http://www.sohu.com/a/146965691_732006 来自搜狐图片]]]
== 名人轶事 ==
九十年代中,姚小平到北外工作逾十年,终于有机会参评正教授。除开其他条件,还须通过一项第二外语笔试。因其本科学的是俄语,二外便考英语。考场在某阶梯教室,来参试者不少。可以带字典,不过姚颇有点自负,没有带。卷子是北外各系出的,那时候评定职称考外语,尚未推行国家考试。笔试的主要内容是英译汉,把一篇讲联合国组织机构的文章翻成中文。那篇东西很容易,半小时就译完。看看时间还早,便取过一份德语卷子,也是翻译,可是比英语卷子难得多,是一篇历史文章,记叙传教士来华事迹。做完德语卷子,又过去一小时,看几乎无人离场,就又领了一份法语卷子。仍是外译汉,也不甚难,讲八小时工作制的由来。半小时后,将将做完,未及细看,铃声已经响起。一周后师资科下发成绩,英、德、法语分别得95、90、84。
== 2017年通晓九种以上的外语是怎样的体验? ==
“一片树林里分出两条路——而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。”
人迹纷至的路可能是坦途,但那鲜有人走的路必有独属于它的风情景致。自学英、法、德、日、意、葡、西、拉、希并精通多门外语,这于姚小平老师来说,既是兴趣驱使,也是治学使然。走别人未曾走过的路,姚老师自学不同的语言,学以致用,并用而求其知(智),撰书译著,春华秋实。我想,再回首,身后走过的这外语之路,定是他终生无尽的财富。
姚小平教授
祖籍浙江乍浦,二十世纪五十年代年生于上海,经历过文革、务过农,而后求知问道、访学各国,姚老师丰富的人生经历铺就了他外语治学的高山远路,而沿途点缀的便是他外语学习的诸多趣事。