求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

戴"劳伦斯

增加 11,853 位元組, 5 年前
無編輯摘要
{{Infobox person| 姓名 = '''[[ 戴维·赫伯特·劳伦斯 ]]'''| 外文名 = David Herbert Lawrence | 圖像 =[[File:戴维·赫伯特·劳伦斯.jpg|缩略图|[https://p1.ssl.qhmsg.com/dr/270_500_/t01443848c2b8b095bd.jpg?size=149x193 图片来源][https://baike.so.com/doc/6202884-6416150.html 原图链接]]]| 图像说明 | 出生日期 = {{birth date |1885|09|11}} | 出生地点 = [[英国]]诺丁汉郡| 逝世日期 = {{Death date and age|1930|03|2|1885|09|11}}| 國籍 = [[英国]]| 别名 = D. H. Lawrence| 職業 = 作家| 活跃时期 = | 知名原因 = | 知名作品 = 《虹》<br>《查特莱夫人的情人》}} '''[[戴维·赫伯特·劳伦斯]]''' (David Herbert Lawrence,1885年9月11日-1930年3月2日),通常写作D. H. Lawrence,20世纪英国作家,是20世纪英语文学中最重要的人物之一,也是最具争议性的作家之一,主要成就包括小说、诗歌、戏剧、散文、游记和书信。他写过诗,但主要写长篇小说,共有10部,最著名的为《虹》(1915)、《爱恋中的女人》(1921)和《查特莱夫人的情人》(1928)。 ==人物生平==劳伦斯出生于英国诺丁汉郡。他的父亲是一位煤矿工人,而他的母亲则出身于中产阶级家庭。正因如此,他的父母关系非常恶劣。这对他后来的创作产生了深远的影响。1902年,劳伦斯患上肺炎。他的工厂职员的职业刚刚开始便因此而结束了。劳伦斯开始接受教师职业培训。起初,他在自己家乡教授矿工的孩子们。后来他重返校园接受教育,并于1908年取得诺丁汉大学颁发的教师资格证书。 在克罗伊登执教期间,劳伦斯的一些诗作引起了《英国评论》的编辑福特·马多克斯·休佛的注意。劳伦斯的短篇小说《[[菊花香]]》就发表在这本杂志上,并在伦敦引起了反响。于是一位伦敦的出版商开始向劳伦斯约稿。这是劳伦斯作家生涯的开始。1910年,劳伦斯出版了了他的第一部长篇小说《[[白孔雀]]》。此后不久,他的母亲就病逝了。有传闻说劳伦斯为了减轻母亲病重的痛苦而故意加大她服药的剂量。劳伦斯和他的母亲关系非常亲密。他最著名的作品之一《[[儿子与情人]]》(1913)曾引发西方评论界关于“恋母情结”的巨大争议。母亲的去世是劳伦斯人生中的重大转折点。 母亲去世之后。劳伦斯肺炎复发,很快恶化成肺结核并差点要了他的命。在身体稍微痊愈的时候,他便决定彻底放弃教师职业,做一名专职作家。1912年,劳伦斯和他在诺丁汉大学的现代语言学教授的妻子弗丽达·冯·里希托芬私奔至德国。第一次世界大战爆发后,两人返回英国,并于1914年7月13日结婚。由于在一战中德国和英国是交战国,劳伦斯夫妇始终生活在官方的监视之下。他们的生活非常贫困。1915年,劳伦斯最优秀的作品《虹》一出版就因淫秽而被禁。他们甚至被指控在康沃尔海岸向德国潜艇传送谍报信息。 战争之后,劳伦斯开始了他的所谓“原始朝圣”计划。他偕同妻子离开英国,开始四处旅行,并且在有生之年仅短暂的回国两次。他们旅行的足迹遍布法国、意大利、斯里兰卡、澳大利亚、美国和墨西哥。他曾梦想在新墨西哥建立一个乌托邦式的社区。他在新墨西哥居住了几年后,却又因肺炎复发而不得不回到欧洲,并开始写作《[[查泰莱夫人的情人]]》。这部风靡整个西方世界的小说最初在佛罗伦萨以私人名义出版。 1930年,劳伦斯死于法国芒斯。他的妻子则返回他们曾经居住过的新墨西哥。不久以后,她把劳伦斯的骨灰也埋葬在那里。劳伦斯在英国的旧寓所如今是一所博物馆。 劳伦斯是最富想象力的作家。他如不过早地逝世,肯定会有更惊世的作品问世,也许更会被列为禁书。==著作年表=={| class="wikitable"!style="background:pink; color:black" align="center"|年份 年 !style="background:pink; color:black" align="center"|作品 !style="background:pink; color:black" align="center"|原文名!style="background:pink; color:black" align="center"|类别|-|1911||《白孔雀》||The White Peacock||长篇小说|-|1912|| 《逾矩的罪人》||The Trespasser||长篇小说|-|rowspan="2|1913||《爱情诗集》||Love Poems and Others||诗集|-|《儿子与情人》||Sons and Lovers||长篇小说|-|rowspan="2|1914||《孀居的霍尔罗伊德太太》||The Widowing of Mrs. Holroyd||剧本|-|《普鲁士军官》||The Prussian Officer and Other Stories||短篇小说集|- |1915|| 《虹》||The Rainbow||长篇小说|-|1916||《意大利的黄昏》||Twilight in Italy||游记|-|《阿摩斯》||Amores||诗集|-|1917|| 瞧,我们走过来了》||Look! We Have Come Through!||诗集|-|1918|| 《新诗集》|| New Poems|| 诗集|-|1919|| 《海湾》|| Bay|| 诗集|-|rowspan="3|1920||《一触即发》||Tough and Go||剧本|-|《恋爱中的女人》||Women in love||长篇小说 |-|《误入歧途的女人》||The lost Girl||长篇小说|- |rowspan="4|1921||《欧洲历史上的运动》||Movement in European History||论文|-|《精神分析与无意识》||Psychoanalysis and the Unconscious||论文|-|《乌龟》||Tortoises||诗集|-|《大海与撒丁岛》||Sea and Sardinia||游记|-|rowspan="3|1922||《亚伦的手杖》||Aaron’s Rod||长篇小说|-|《无意识幻想曲》||Fantasia of the Unconscious||论文|-|《英格兰,我的英格兰》||England,My England||短篇小说集|-|rowspan="4|1923||《小甲虫》||The ladybird||中篇小说集|-|《美国经典文学研究》|| Studies in Classic American Literature||论文集|-|《袋鼠》||Kangaroo||长篇小说集|-|《鸟、兽、花》||Birds,Beast and Flowers||诗集|-|1924||《灌林中的男孩》||The Boy in the Bush||与斯金纳合作的小说|-|rowspan="2|1925||《烈马圣莫尔》||St. Mawr: Together with the Princess||中短篇小说集|-|《关于豪猪之死的断想》||Reflections on the Death of a Porcupine||散文集|-|rowspan="4|1926||《羽蛇》||The Plumed Serpent||长篇小说|-|《大卫》||David||剧本|-|《太阳》||Sun||短篇小说集|-|《欢乐的幽灵》||Glad Ghosts||短篇小说集|-|1927||《墨西哥的早晨》||Morning in Mexico||游记|-|rowspan="3|1928||《骑马出走的女人》|| The Woman Who Rode Away ||短篇小说集|-|《查泰莱夫人的情人》|| Lady Chatterley’s Lover||长篇小说|-|《劳伦斯诗集》||The Collected Poems of D·H·Lawrence||诗集|-|rowspan="4|1929||《劳伦斯画集》||The Paintings of D·H·Lawrence||绘画作品集|-|《三色紫罗兰》||Pansies||诗集|-|《我与快乐罗杰的小论战》||My Skirmish with Jolly Roger||散文|-|《逃跑的鸡》|| The Escaped Cock||中篇小说|-|《色情文学与淫秽行为》||Pornography and Obscenity||论文|-|rowspan="5|1930||《荨麻》||Nettles||诗集|-|《散文集锦》|| Assorted Articles||散文|-|《〈查泰莱夫人的情人〉刍议》|| A Propos of Lady Chatterley’s Lover|| 论文|-|《少女与吉普赛人》||The Virgin and the Gipsy||中篇小说|-|《干草堆里的爱情》|| Love among the Haystacks||短篇小说集|-|rowspan="5|1931||《启示录》||Apocalypse||散文|-|《机器的胜利》||The Triumph of the Machine||诗集|-|《嫉妒》|| ||长篇小说|-|《两只蓝鸟》|| Two Blubird||短篇小说|-|}写作风格折叠多样化劳伦斯的文学作品的主题是多样的,且互相关联。他早就宣称:血和肉比才智更高明。同时,他还自称对“心智”持怀疑态度。他憎恨产业主义。在《儿子和情人》、《恋爱中的女人》和《查泰莱夫人的情人》这几部长篇小说中,他把煤矿业用来做为矿工们和矿场主们丧失人性本能的原因与象征。 他把性爱看成是一种带有神秘主义色彩的经验,尽管在他的作品中以性爱为主题是历经变化发展的。在第一次世界大战前夕,他把这场战争看成是爱与恨的战斗。因此,在1912年所写的《干草堆里的爱情》、《儿子和情人》以及1913年他着手写的两部长篇小说《虹》与《恋爱中的女人》等作品中对这一主题他都有所寓意。在这次大战后,他越发把“男性的柔情”看成是爱情的源泉。他使这一主题充满诗意地、强有力地有诸如《死去的人》、《羽蛇》和《查泰莱夫人的情人》之类著作中有所发展。 折叠阶级意识贯穿在他一切作品中的一条线是阶级意识。其特点是:一个下层阶级的男人和一个上层阶级的女人的结合。上层阶级的男人通常是萎靡不振,缺乏人性本能力量的。在劳伦斯的笔下,阶级差异在《儿子和情人》、《虹》、《羽蛇》以及《查泰莱夫人的情人》等长篇小说中显露出戏剧性的、强有力的效果。笔触所及,在《干草堆里的爱情》中更增强了光明与黑暗的对比度。 劳伦斯的世界旅行和他对产业主义的强烈憎恨使早期的文化对他更具有吸引力。在《烈马圣莫尔》和《羽蛇》中,他从新墨西哥州和墨西哥的印第安人身上看见了他们那晦暗、神秘的知识较之欧洲人那有教养的头脑更接近生命的本源和实质。他热衷于以神秘主义来深化的他的作品主题。这一点也以其它的方式表示出来。“兄弟手足情”——这是较之一般朋友之情更深的、两个男子之间的契合,但不是同性恋——始终吸引着他的构思,而特别在《恋爱中的女人》和《羽蛇》中显示出来。在《干草堆里的爱情》中,两个亲兄弟间缺乏“兄弟手足情”是导致冲突的原因之一,而这一冲突的解决又有赖于劳伦斯所设计的一场主题性战斗的圆满结局。这是一场男人们和女人们之间的充满爱与恨的争夺战。另一个矛盾的主题是劳伦斯的“领袖梦”的体现:一个男人必将居于主宰支配地位,而另一方则将以门徒的身份向他俯首听命。《亚伦的手杖》(1992)和《袋鼠》的主题特点正是如此。《羽蛇》(1926)中则掺和着“兄弟手足情”的侧写。劳伦斯的某些写作技巧有助于表现他的主题思想;而另一些手法则体现出他的气质和敏锐感觉。往往一个故事围绕着两对男女进行,像《干草堆里的爱情》就是这样。在写作上,劳伦斯依靠灵感。灵感来时,他极度兴奋地写作,创造力源源涌至;缺乏灵感时,他干脆搁笔。他从不写笔记,而专靠记忆。在他开始动笔,并出现“精神亢奋之一刹”时,往事总是栩栩如生地展现在他面前。《干草堆里的爱情》的背景情节正是基于这种活灵活现的回忆:如对“赫格斯”农庄情景的追忆。这是他和杰茜·钱伯斯相识和相爱的地方。他对“写小说的技艺”或“作诗的技艺”并不太讲究,因而他写的长篇小说、诗歌和故事,在形式上总是松散的。但由于他所表达的生活经验异常强烈,依然收到紧凑连贯之效。 折叠语言设计在劳伦斯的作品中,有一项重要的设计。那就是:他根据需要,使用其父亲和钱伯斯农庄人们所讲的诺丁汉--德比郡方言。在《儿子和情人》中,这种方言的使用,有助于父亲和母亲的对比。在他的最后一部长篇小说《查泰莱夫人的情人》中,主题和背景都回到了英格兰。那位主人公,猎场看守员梅洛斯,既说方言又说上层社会使用的英语。他的这种按需择用,表明在任何特定时刻,他的心境与气质的变化都和他与查泰莱夫人的关系息息相关。在《干草堆里的爱情》中,方言不仅是一种合乎现实的手段,而且,正如在《查泰莱夫人的情人》中那样,也是一种在表达感情上较之上层语言更直接、更强烈的英语形式。[2] 折叠编辑本段作品争议
29,097
次編輯