雪詩 張孜檢視原始碼討論檢視歷史
雪詩是一首五言古詩。這首詩通過長安城中「豪貴家」在大雪天宴樂與「饑寒人」受凍受苦的描寫,揭露了封建社會階級的對立、人世的不平,表現出詩人對「豪貴家」的痛恨和對「饑寒人」的同情。
原文
張孜〔唐代〕
長安大雪天,鳥雀難相覓。
其中豪貴家,搗椒泥四壁。
到處爇紅爐,周回下羅冪。
暖手調金絲,蘸甲斟瓊液。
醉唱玉塵飛,困融香汗滴。
豈知饑寒人,手腳生皴劈。
譯文
長安城中大雪紛紛,鳥雀迷途難以互尋。
富貴人家並不怕冷,椒泥塗牆壁香又勻。
朱門處處燒着紅爐,四周放下重重羅帳。
席上奏起玄妙樂曲,玉液瓊漿斟滿杯子。
室外大雪飛揚,室內醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無休無止,一滴滴香汗從佳人們的臉上流淌下來。
哪裡知道城中饑寒的人,手腳都被凍裂苦苦呻吟。
鑑賞
張孜生當唐末政治上極其腐朽的懿宗、僖宗時代。他寫過一些抨擊時政、反映社會現實的篇,遭到當權者的追捕,被迫改名換姓,渡淮南逃。他的詩大都散佚,僅存的就是這一首《雪詩》。
詩分三層:頭兩句為一層,點明時間、地點、環境;中八句為一層,揭露了「豪貴家」征歌逐舞的豪奢生活;後兩句為一層,寫「饑寒人」的貧苦。
詩以「長安」開頭,表明所寫的內容是唐朝京都的見聞。「大雪天」,說明季節、天氣。雪大的程度,詩人形象地用「鳥雀難相覓」來說明。大雪紛飛,迷茫一片,連鳥雀也迷失了方向,真是冰天雪地的景象。這就為後面的描寫、對比安排了特定環境。
以下,以「其中」二字過渡,從大雪天的迷茫景象寫到大雪天「豪貴家」的享樂生活。「搗椒泥四壁」,是把花椒搗碎,與泥混合,塗抹房屋四壁。漢未央宮有椒房殿,乃皇后所居之室。這裡寫「豪貴家」以椒泥房,可以想見室內的溫暖、芳香下華麗。
「到處爇紅爐」兩句,寫室內的陳設。既然是「豪貴家」,他們陳設之富麗,器物之精美,自不待言,但詩中一一撇開,僅選擇了「紅爐」「羅冪」兩件設施。「紅爐」可以驅寒,「羅冪」用以擋風。紅爐「爇(燃燒)」而「到處」,言其多也;羅冪「下」而「周回(周圍)」,言其密也。這表明室外雪再大,風再猛,天再寒,而椒房之內,仍然春光融融一片。
「暖手調金絲」四句,寫「豪貴家」征歌逐舞、酣飲狂歡的筵席場面:歌女們溫軟的縴手彈奏着迷人的樂曲,姬妾們斟上一杯杯瓊漿美酒。室外雪花紛飛狂舞,室內人們也在醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無休無止,一滴滴香汗從佳人們的俊臉上流淌下來。
詩的結尾,筆鋒一轉,「手腳生皴劈」,寫「饑寒人」的手腳因受凍裂開了口子。這兩句扣住大雪天「鳥雀難相覓」這一特定環境,是作者的精心安排。在這大雪飛揚、地凍天寒的日子裡,「饑寒人」還在勞作不已,為生活而奔走,為生存而掙扎。這就提出了一個發人深省的社會問題。「豈知」,很有份量,不僅是責問,簡直是痛斥。作者憤怒之情,表露無遺。
全詩採用對比的手法。詩人先寫出長安城大雪紛飛的特定環境,再通過對在這一特定環境中「豪貴家」與「饑寒人」生活的對比突出主題,使主題鮮明。這種對比,是深深植根於現實生活的,和詩的內容取得了高度的和諧與統一。另外,詩人又採用了白居易在其諷喻詩中常常採用的篇末點題的手法。從數量上講,詩人用了三分之二以上的篇幅描寫富貴人家的宴飲,以三幅圖畫表現豪門貴族的糜爛生活:富家椒房圖、羅冪紅爐圖、弦歌宴飲圖。而在篇末僅僅用了二句點出富貴人家的對立面——「饑寒人」的苦況,可以想見「譏寒人」在鳥雀都「難相覓」的情況下會是怎樣的情形,而這兩句詩又賦予前八句詩以新義,指出「豪貴家」的奢侈享樂是建立在人民的貧苦的基礎上,「豪貴家」的嘴臉也就更加可惡可僧了。詩人的態度是明確的,他十分憎惡那些在大雪天歌舞宴飲的「豪貴家」,無情地揭露他們,詩人把自已的同情投給了那些在大雪天痛苦掙扎的「饑寒人」,吟詠他們的痛苦,為他們請命,為他們歌唱。
簡析
《雪詩》是一首五言古詩。這首詩通過長安城中「豪貴家」在大雪天宴樂與「饑寒人」受凍受苦的描寫,揭露了封建社會階級的對立、人世的不平,表現出詩人對「豪貴家」的痛恨和對「饑寒人」的同情。全詩採用對比的手法,將「豪貴家」和「饑寒人」同置於長安城大雪紛飛的特定場景中,一者是極其奢華,一者是忍飢挨餓,手足皴劈,在鮮明的對比中主題得到生動的顯現。
張孜
張孜,唐末詩人。京兆(今陝西省西安市)人。主要活動於唐懿宗、唐僖宗時代。他耽酒如狂,與詩人李山甫友善。中和(881—885)年間,唐僖宗逃亡在蜀,嘗作詩諷刺時事。僖宗還京,相府派人追捕,乃易姓隱名,越淮河而逃,不知所終。《全唐詩》中其詩僅存《雪詩》一首完整作品以及《夢李白歌》等殘篇。[1]