閨怨篇檢視原始碼討論檢視歷史
閨怨篇作者江總 |
作品名稱:閨怨篇 創作年代:南北朝 作品體裁:古詩 作 者:江總 |
作品原文
寂寂青樓大道邊,紛紛白雪綺窗前。 池上鴛鴦不獨自,帳中蘇合還空然。
屏風有意障明月,燈火無情照獨眠。 遼西水凍春應少,薊北鴻來路幾千! 願君關山及早度,念妾桃李片時妍。
譯文及注釋
譯文
大道邊青色的樓房靜靜佇立,我獨自倚在窗前看窗外白雪紛紛。 池塘里鴛鴦成雙作對讓人好生羨慕,空蕩蕩的閨房中,唯有那羅帳裡面的蘇合香,在默默地燃燒。
好心的屏風有意遮掩逗人愁思的月光,無情的燈火卻使閨房通明,照出了相思人兒孤眠獨宿的模樣。 遼西邊境早已是天寒水凍,那裡的春光恐怕極少停駐吧;薊北塞外,與江南相隔好幾千里,即使托鴻雁傳書,也很難送到啊!
只盼望夫君早早歸家,須知我的青春短暫;正如穠桃艷李,只有片時的妍麗啊!
注釋
青樓:指塗飾青漆的樓房。魏晉南北朝詩中常用來指女子所居,與後世指妓院不同。 蘇合:即蘇合香。
賞析
此詩前六句寫閨婦冬夜空房獨宿,因而觸物傷心的苦景。「青樓」,指塗飾青漆的樓房。如曹植《美女篇》「青樓臨大路,高門結重關。」本詩首句即從曹詩化出。富家樓閣,本該是賓朋絡繹,且臨大路,更當有車馬喧鬧;然冠以「寂寂」二字,則其室內室外一片清靜無聲、冷落寂寥之狀可想而知。故首句不僅點出地點,而且入手扣題,為下文描寫閨怨預示了環境氣氛。次句既點明時令是冬季,在那雕畫着花紋的窗子外面,但見白雪紛紛飄舞;又通過「紛紛白雪」,烘托出閨婦那淒涼的心境和紛亂的思緒。第三句承上仍寫室外,少婦無聊地守着窗兒,孤寒之感已然襲上心頭;當她望見池上鴛鴦雙雙偎依,雪寒之間猶有一絲親熱溫暖,更是不免「人而不如鳥乎」之嘆。故第四句一轉,由室外轉寫室內,由鴛鴦雙聯想到自己孤獨。你看她,情不自禁地回顧室內:空蕩蕩的閨房中,唯有那羅帳裡面的蘇合香,在默默地燃燒(「然」同燃),平添了幾分房櫳空寂的氣氛。一個「空」字,生動傳神,既渲染出環境的虛空,也暗示出人物心境的空寂。在這寂寞的重壓之下,她反而感謝那道屏風解人情意,將那撩人愁思的窗外明月遮障,令自己不至於由於月圓人不圓而彌加哀怨。她的心情也扭曲了:明明是害怕黑暗孤寂,不敢熄燈,她卻恨那盞青燈冷酷無情,慘澹的碧火直射着孤眠之人,愈增其形影相弔、煢獨悽惶的苦楚。這二句用擬人的筆法,移情入景,將思婦的淒楚,寫到極為委婉深曲。
「遼西」二句,忽又盪開一筆,將空間推移至幾千里之外,設想邊塞丈夫的情景。這位閨婦由眼前江南的「紛紛白雪」,自然聯想到丈夫所處塞北的嚴寒:由長期的音沉信杳,自然想到路遙難通的緣故。她想:遼西邊境早已是天寒水凍,冰天雪地,那裡的春光恐怕極少停駐吧;薊北塞外,離江南相隔好幾千里,即使丈夫托鴻雁傳書,但由於千山萬水的阻隔,音書也很難送到啊!二句從對面着筆,設想對方的寂寞相思和雁書難寄,不僅表現出彼此的心心相印,而且把閨婦的痴情思念再度推進了一層。
結尾二句,寫閨婦殷切地期望以及深沉的憂慮:她希望丈夫早日度過關山,回到自己身旁,以慰己心;她提醒丈夫應當時刻想到,妻子雖正處在青春妙齡之際,妻子雖正處於青春妙齡之際,然而韶華易逝,紅顏易衰,正如桃李花開,只能保持短暫的鮮艷妍美一樣,隨着春歸,它又將凋謝零落。因此,千萬要珍惜青春,不要錯過時光。二句又由邊關收到眼前閨房,與前文關合呼應。運用了暗喻和誇張的手法,愈見得思婦憂愁之重與盼歸之切。
此詩所寫景物皆是閨婦眼中所見與心中所感,因而無不飽含閨婦強烈的感情色彩,成為其內心的物外表現,堪謂情景交融,形神兼備。通篇對仗工整而又自然。
作者簡介
江總(519~594)著名南朝陳大臣、文學家。字總持,祖籍濟陽考城(今河南蘭考)。出身高門,幼聰敏,有文才。年十八,為宣惠武陵王府法曹參軍,遷尚書殿中郎。所作詩篇深受梁武帝賞識,官至太常卿。張纘、王筠、劉之遴,乃一時高才學士,皆對江總雅相推重,與之為忘年友。
侯景之亂後,避難會稽,流寓嶺南,至陳文帝天嘉四年(563)才被徵召回建康,任中書侍郎。陳後主時,官至尚書令,故世稱「江令」。任上「總當權宰,不持政務,但日與後主游宴後庭」,「由是國政日頹,綱紀不立」(《陳書·江總傳》)。
隋文帝開皇九年(589)滅陳,江總入隋為上開府,後放回江南,去世於江都(今江蘇揚州)。