閒居賦 潘岳檢視原始碼討論檢視歷史
閒居賦這篇賦總結作者自己三十年的做官經歷,表現出閒居的樂趣。全賦以華麗辭藻的鋪排和名人典故的羅列見長,句式以四言為主,又雜以五言、六言、三言,既有駢偶句又雜有散句,參差有致,富於變化,表現出作者厭倦官場和隱逸情懷。
原文
潘岳〔魏晉〕
岳讀《汲黯傳》至司馬安四至九卿,而良史書之,題以[[巧宦]之目,未曾不慨然廢書而嘆也。曰:嗟乎!巧誠為之,拙亦宜然。顧常以為士之生也,非至聖無軌微妙玄通者,則必立功立事,效當年之用。是以資忠履信以進德,修辭立誠以居業。僕少竊鄉曲之譽,忝司空太尉之命,所奉之主,即太宰魯武公其人也。舉秀才為郎。逮事世祖武皇帝,為河陽、懷令,尚書郎,廷尉平。今天子諒闇之際,領太傅主簿,府主誅,除名為民。俄而復官,除長安令。遷博士,未召拜,親疾,輒去官免。閱自弱冠涉於知命之年,八徙官而一進階,再免,一除名,一不拜職,遷者三而已矣。雖通塞有遇,抑亦拙之效也。昔通人和長輿之論余也。固曰:「拙於用多。」稱多者,吾豈敢;言拙,則信而有徵。方今俊乂在官,百工惟時,拙者可以絕意乎寵榮之事矣。太夫人在堂,有羸老之疾,尚何能違膝下色養,而屑屑從斗筲之役乎?於是覽止足之分,庶浮雲之志,築室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,舂稅足以代耕。灌園鬻蔬,供朝夕之膳;牧羊酤酪,俟伏臘之費。孝乎惟孝,友於兄弟,此亦拙者之為政也。乃作《閒居賦》以歌事遂情焉。其辭曰:
遨墳素之長圃,步先哲之高衢。雖吾顏之雲厚,猶內愧於寧蘧。有道余不仕,無道吾不愚。何巧智之不足,而拙艱之有餘也!於是退而閒居,於洛之涘。身齊逸民,名綴下士。倍京沂伊,面郊後市。浮梁黝以逕度,靈台傑其高峙。窺天文之秘奧,究人事之終始。其西則有元戎禁營,玄幕綠徽,溪子巨黍,異絭同歸,炮石雷駭,激矢虻飛,以先啟行,耀我皇威。其東則有明堂辟雍,清穆敝閒,環林縈映,圓海回泉,聿追孝以嚴父。宗文考以配天,秪聖敬以明順,養更老以崇年。若乃背冬涉春,陰謝陽施,天子有事於柴燎,以郊祖而展義,張鈞天之廣樂,備千乘之萬騎,服棖棖以齊玄,管啾啾而並吹,煌煌乎,隱隱乎,茲禮容之壯觀,而王制之巨麗也。兩學齊列,雙宇如一,右延國胄,左納良逸。祁祁生徒,濟濟儒術,或升之堂,或入之室。教無常師,道在則是。胡髦士投紱,名王懷璽,訓若風行,應猶草靡。此里仁所以為美,孟母所以三徙也。
爰定我居,築室穿池,長楊映沼,芳枳樹樆,游鱗瀺灂,菡萏敷披,竹木蓊藹,靈果參差。張公大谷之梨,溧侯烏椑之柿,周文弱枝之棗,房陵朱仲之李,靡不畢植。三桃表櫻胡之別,二柰耀丹白之色,石榴蒲桃之珍,磊落蔓延乎其側。梅杏郁棣之屬,繁榮藻麗之飾,華實照爛,言所不能極也。菜則蔥韭蒜芋,青筍紫薑,堇薺甘旨,蓼荾芬芳,蘘荷依陰,時藿向陽,綠葵含露,白薤負霜。
於是凜秋暑退,熙春寒往,微雨新晴,六合清朗。太夫人乃御版輿,升輕軒,遠覽王畿,近周家園。體以行和,藥以勞宣,常膳載加,舊疴有痊。於是席長筵,列孫子,柳垂蔭,車潔軌,陸摘紫房,水掛赬鯉,或宴於林,或禊於汜。昆弟斑白,兒童稚齒,稱萬壽以獻觴,咸一懼而一喜。壽觴舉,慈顏和,浮杯樂飲,綠竹駢羅,頓足起舞,抗音高歌,人生安樂,孰知其他。退求已而自省,信用薄而才劣。奉周任之格言,敢陳力而就列。幾陋身之不保,而奚擬乎明哲,仰眾妙而絕思,終優遊以養拙。
譯文
我曾經讀《汲黯傳》,看到司馬安四次進入九卿中稱他善於鑽營為宦時,沒有不放下書而感慨嘆息的。說:唉!確實有人善於鑽營為官,也有人拙笨不善為宦。可是我常常認為士人活在世上,不像道德高尚的人一樣,不露行跡,精微靈通,而一定要建功立業,將一生為世所用,因此憑藉忠誠,履行信義以增進仁德,外修文教內修誠實,以居家立業。我少年時在鄉里就有聲譽,得到司空右尉府的任命,所奉侍的主人,就是太尉魯武公賈充。後來被舉秀才做了郎。待到世祖武皇帝時,又被任命為河陽、懷縣的縣令、尚書郎、廷尉平。在天子居喪之際,任太傅主簿。府主楊駿伏誅後,被除名為民。不久又復官,任長安令,升遷為博士,因母親病重,未來得及向皇帝謝恩就走了,而被免官。我從少年時步入仕途,到現在已經進入知命之年,其間曾八次調動官職,一次升級,兩次免職,一次被除名,又有一次授職而未謝恩,三次升遷。雖能使仕途通暢並獲機遇,也不過是一個不善為宦者努力爭取的結果罷了。從前博學多才的和嶠曾議我,堅持說我「雖不善於為官,卻多有才華」。說我有才華,我豈敢接受;說我笨拙不善為官倒是確有實證。如今賢俊之士為官,眾官都趕上好時候,像我這樣笨拙之人,便不再企念恩寵仕宦的事情了。太夫人在堂上,年老體弱,我又怎麼敢不孝順父母,因卑微的官職而忙碌呢?因此,我恪守知止知足的本分,收斂起富貴的念頭,在鄉間蓋房植樹,過起逍遙自在的生活。池塘的魚,足以供我垂釣,舂米為稅足以使我耕田,灌園賣菜,用以供給早晚的飯食;牧羊囊乳用以供給伏臘祭祀的費用,孝順父母,友善兄弟,這也是不善為政者之為政啊。於是我作《閒居賦》,用以歌詠由此而產生的情感,其內容為:
自豪地誦讀古代的典籍,遵循聖賢的大道前進。雖說我厚顏,但還是內心有愧於寧武子和蘧伯玉。邦有道我沒有出仕,邦無道我也不肯裝愚,真是巧智不足而笨拙有餘。因此,我退官閒居在洛水之濱。寄身於逸民,名列於下士。這裡靠近京城,上溯伊水,面向城郊而背靠集市。浮橋連結兩岸,可以直接跨越洛水。靈台雄偉地聳立着。它觀測天象的奧秘,推究人間的變化。西邊有兵車和禁軍的營房,黑色的帳篷和綠色的旗幟。有豁子、巨黍這樣的良弓,也有用一個板機引發的連弩。炮石在雷鳴般的響聲中拋起,同時射出無數的飛蠱箭。它們可以隨時開赴戰場,顯示了皇家的威武。東邊有明堂辟雍,清明莊嚴,寬敞安靜。四周樹林掩映,流水環繞。追遵孝道從孝敬父親作起,遵奉晉文王以配祀上天。尊敬祖先和上天以闡明順應天道,扶養三老五更以表示崇敬老人。至於冬去春來,寒冷的陰氣消除,溫暖的陽光遍及大地,天子則將舉行柴燎,郊祀祭天敬祖以展示孝義。張設鈞天之樂,準備千乘萬騎。人們都穿着整齊的黑色的祭服,管笛奏起響亮的音樂。多麼輝煌!多麼盛大!這便是壯觀的禮容和無比富麗的王家制度。國學和太學也都設在這裡,兩處的屋宇規模一致。右邊的國學延請的是貴族子弟,左邊的太學接納的是賢良的士人。兩處都生徒眾多,身通儒術的人,濟濟一堂。有的已經有所成就,有的更進入了高深的境界。他們學無常師,以學道為是。因而使得俊傑之人棄官讀書,王侯們懷揣印璽前來就學。這裡的教化猶如吹過的風,被感召的人如同風中的草,即刻傾心而倒。這裡便是最可居住的仁義之鄉,也就是孟母三遷所要尋找的地方。
於是我定居在這裡,建築了房屋,開掘了池塘。楊樹的倒影映到池水裡,芬芳的枳樹結成籬牆。游魚在水中出沒,荷花盛開。竹木繁茂,掛滿名貴的果實:有大谷的張公梨,有梁侯的烏稗柿,有周文王的弱枝棗,有房陵仙人朱仲的李子。三種桃分別是櫻桃、山桃和胡桃,還有紅白兩色的沙果。珍貴的石槲、葡萄,果實磊落,長蔓曼延。梅、杏、郁李之類,繁茂的枝葉點綴着美麗的花朵。鮮花與果實互相映照,真是用言語無法形容的美。菜則有蔥、韭菜、大蒜和芋頭,青笱和紫薑。堇、薺香甜可口,辛菜香菜多麼芬芳。背陰地生着囊荷,向陽處長起豆慧。綠葵沾着露水,白避帶有寒霜。
每當暑氣消退的涼爽秋日,或是寒風過後和煦的春天,一場小掰之後,天朗氣清。太夫人坐上輕車,可以在家園週遊,也可以到遠處去觀賞京城的近郊,身體由於行走而舒適,吃的藥物也因為活動麗發揮了效力。飯量確。所增加,舊病也痊癒了。擺上長長的筵露,子孫們列坐。車子停在柳陰下。採摘了園中的精美水果,打撈了池裡的紅色鯉魚。有時候在樹林中擺宴,有時候在水邊舉行禊祭。頭髮花自的兄弟,和年幼的孩子們,都舉杯敬祝太夫人萬壽。大家為老人的長壽而歡喜,也為老人的年邁而擔心,舉杯祝壽之後,太夫人面色和悅。於是,絲竹演奏,大家勸酒痛飲。頓足跳起舞來,高聲唱歌。真是「人生安樂,孰知其他」,回過頭來自己反省,的確是才識低下沒有什麼作為。於是,我卻遵奉古人周任的名言,想憑藉自己的能力去做官。結果是連自身都幾乎不保,還哪裡談到與古代的明哲相比。現在只好信仰道家的眾妙玄虛,斷絕官場的思念,閒居遊樂而度過平庸的一生。
創作背景
《晉書·潘岳傳》載,西晉潘岳有才名,做官多次。元康六年(296),潘岳從長安回京任博士。因母病去官,時年五十歲。作者回顧三十年的官宦生活,仕途沉浮,一時心灰意懶,產生了歸隱田園的意念,因而創作此賦。
賞析
這篇賦作者總結自己三十年的做官經歷,表現了閒居的樂趣。全賦以華麗辭藻的鋪排和名人典故的羅列見長,句式以四言為主,又雜以五言、六言、三言,既有駢偶句又雜有散句,參差有致,富於變化。
作者總結自己做官經歷:八次調換崗位,一次提升官階,兩次被撤職,一次被除名,一次沒就任,三次被外放。潘岳投身政治,「捲入黨爭」泥足深陷,是由他的家世和社會關系所決定。門閥士族、婚宦關係,潘岳入仕,勢所必然。投身權臣、賈充門下、賈充死後、依附楊駿。「駿敗亡」,僥倖免。賈氏故吏、權過賈謐。作者從個人三十年的宦海浮沉中看到自己是個拙者。
這篇賦開頭寫道:「有道余不仕,無道吾不愚。何巧智之不足,而拙艱之有餘也!於是退而閒居,於洛之涘。身齊逸民,名綴下士。背京沂伊,面郊後市。浮梁黝以逕度,靈台傑其高峙。窺天文之秘奧,睹人事之終始。」回想三十年的官場沉浮,便覺索然無味,而閒居的生活則充滿了親情友情。作者幻想有這樣一個生活環境:「爰定我居,築室穿池,長楊映沼,芳枳樹樆,游鱗瀺灂,菡萏敷披,竹木蓊藹,靈果參差。張公大谷之梨,溧侯烏椑之柿,周文弱枝之棗,房陵朱仲之李,靡不畢植。三桃表櫻胡之別,二柰耀丹白之色,石榴蒲桃之珍,磊落蔓延乎其側。梅杏郁棣之屬,繁榮藻麗之飾,華實照爛,言所不能極也。菜則蔥韭蒜芋,青筍紫薑,堇薺甘旨,蓼荾芬芳,蘘荷依陰,時藿向陽,綠葵含露,白薤負霜。」居所有池塘,池邊有楊樹,池中有魚兒出沒,還有荷花蕩漾,庭院中竹木鬱鬱蔥蔥,各種靈果參差不齊,各類蔬菜茂密生長。在這樣的庭院裡,住着四季融洽的人家:「凜秋暑退,熙春寒往,微雨新晴,六合清朗。太夫人乃御版輿,升輕軒,遠覽王畿,近周家園。體以行和,藥以勞宣,常膳載加,舊疴有痊。於是席長筵,列孫子,柳垂蔭,車潔軌,陸摘紫房,水掛赬鯉,或宴於林,或禊於汜。昆弟斑白,兒童稚齒,稱萬壽以獻觴,咸一懼而一喜。壽觴舉,慈顏和,浮杯樂飲,綠竹駢羅,頓足起舞,抗音高歌,人生安樂,孰知其他。」
人生在世還有什麼比得上此種快樂,這樣的生活誰人不嚮往,但是,它只能是一個夢。夢醒之後還得回到現實,所以在作了《閒居賦》之後作者繼續在官場上周旋。作者對閒居生活的嚮往喜愛之情充滿在字裡行間,不能說他的這種情感是假的,做出來的。他在官場拼了幾十年,累了倦了的時候,幻想有這樣一種美好的生活,也是人之常情。認為他言行不一的觀點,是對他心態的考慮過於簡單化的一種判斷。其次,這樣的生活也算不上高情千古。賦中更大段地對靈果菜蔬的一一羅列,多少可以窺探到作者對世俗之物的難以忘懷。
此賦以華麗辭藻的鋪排和名人典故的羅列見長。其句式以四言為主,又雜以五言、六言、三言,既有駢偶句又雜有散句,參差有致,富於變化,表達了作者閒居的樂趣。潘岳善於描繪景物,以景托情。此篇通過絢麗而鮮美的景物描寫,來表現他的鄉居情趣和對閒居的嚮往,情韻顯得輕敏、流利而清秀。
簡析
這篇賦總結作者自己三十年的做官經歷,表現出閒居的樂趣。全賦以華麗辭藻的鋪排和名人典故的羅列見長,句式以四言為主,又雜以五言、六言、三言,既有駢偶句又雜有散句,參差有致,富於變化,表現出作者厭倦官場和隱逸情懷。
潘岳
潘岳(公元247年~公元300年)即潘安,西晉著名文學家。字安仁,漢族,河南滎陽中牟(今河南鄭州中牟大潘莊)人,出生於河南鞏縣(今河南鄭州鞏義)。潘安之名始於杜甫《花底》詩「恐是潘安縣,堪留衛玠車。」後世遂以潘安稱焉。[1]