遂與之絕檢視原始碼討論檢視歷史
原文
昔楚人有宿於其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大 駭曰:「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」
譯文
從前有個楚國人借宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給 他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他斷絕 了關係。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:「我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初 吧。」
註解
館:這裡指家 《詩》: 這裡指《詩經》