求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

資治通鑑·隋紀·楊廣奪嫡檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

資治通鑑·隋紀·楊廣奪嫡出自《資治通鑑》,是司馬光創作的中國史類書籍。

原文

會上令選 東宮衛士以入上台①,熲奏稱:「若盡取強者,恐東宮宿衛太劣。」上作色②曰:「我有時出入,宿衛須得勇毅。太子毓德③東宮,左右何須壯士!此極弊法。如我意者,恆於交番④之日,分向東宮,上下團伍不別,豈非佳事!我熟見前代,公不須仍踵⑤舊風。」熲子表仁,娶太子女,故上以此言防之。

熲夫人卒,獨孤後言於上曰:「高僕射老矣,而喪夫人,陛下何能不為之娶!」上以後言告熲。熲流涕謝曰:「臣今已老,退朝,唯齋居讀佛經而已。雖陛下垂哀之深,至於納室,非臣所願。」上乃止。既而熲愛妾生男,上聞之,極喜,後甚不悅。上問其故,後曰:「陛下尚覆信高熲邪?始,陛下欲為熲娶,熲心存愛妾,面欺陛下。今其詐已見,安得信之?」上由是疏熲。

初,上使太子 楊勇參決軍國政事,時有損益,上皆納之。勇性寬厚,率意任情①,無矯飾之行。上性節儉,勇嘗文飾蜀鎧②,上見而不悅,戒之曰:「自古帝王未有好奢侈而能久長者。汝為儲後③,當以儉約為先,乃能奉承宗廟。吾昔日衣服,各留一物,時復觀之以自警戒。恐汝以今日皇太子之心忘昔時之事,故賜汝以我舊所帶刀一枚,並菹醬④一合,汝昔作上士時常所食也⑤。若存記前事,應知我心。」

後遇冬至,百官皆詣勇,勇張樂①受賀。上知之,問朝臣曰:「近聞至日內外百官相帥朝東宮,此何禮也?」太常少卿辛亶對曰:「於東宮,乃賀也,不得言朝。」上曰:「賀者正可三數十人,隨情各去,何乃②有司徵召,一時普集!太子法服③設樂以待之,可乎?」因下詔曰:「禮有等差,君臣不雜。皇太子雖居上嗣④,義兼臣子,而諸方岳牧⑤正冬朝賀,任土作貢⑥,別上東宮;事非典則,宜悉停斷!」自是恩寵始衰,漸生猜阻。

勇多內寵,昭訓①雲氏尤幸。其妃元氏無寵,遇心疾②,二日而薨,獨孤後意有他故,甚責望勇。自是雲昭訓專內政,生長寧王儼、平原王裕、安成王筠;高良娣生安平王嶷、襄城王恪;王良媛生高陽王該、建安王韶;成姬生潁川王煚;後宮生孝實、孝范。後彌不平,頗遣人伺察,求勇過惡。

晉王廣③知之,彌自矯飾,唯與蕭妃居處,後庭有子皆不育④,後由是數稱廣賢。大臣用事者,廣皆傾心與交。上及後每遣左右至廣所,無貴賤,廣必與蕭妃迎門接引,為設美饌⑤,申以厚禮;婢僕往來者,無不稱其仁孝。上與後嘗幸其第,廣悉屏匿⑥美姬於別室,唯留老丑者,衣以縵彩⑦,給事左右;屏帳改用縑素⑧;故絕樂器之弦,不令拂去塵埃。上見之,以為不好聲色,還宮,以語侍臣,意甚喜。侍臣皆稱慶,由是愛之特異諸子。

上密令善相者來和遍視諸子,對曰:「晉王眉上雙骨隆起,貴不可言。」上又問上儀同三司韋鼎:「我諸兒誰得嗣位?」對曰:「至尊、皇后所最愛者當與之,非臣敢預知也。」上笑曰:「卿不肯顯言①邪?」

晉王廣美姿儀,性敏慧,沉深嚴重;好學,善屬文①;敬接朝士,禮極卑屈;由是聲名籍②甚,冠於諸王。

廣為揚州總管,入朝,將還鎮,入宮辭後,伏地流涕,後亦泫然①泣下。廣曰:「臣性識愚下,常守平生昆弟②之意,不知何罪失愛東宮,恆蓄成怒,欲加屠陷。每恐讒譖生於投杼③,鴆④毒遇於杯勺,是用勤憂積念,懼履危亡。」後忿然曰:「地伐⑤漸不可耐,我為之娶元氏女,竟不以夫婦禮待之。專寵阿雲,使有如許豚犬⑥。前新婦⑦遇毒而夭,我亦不能窮治⑧,何故復於汝發如此意?我在尚爾,我死後,當魚肉⑨汝乎!每思東宮竟無正嫡,至尊千秋萬歲之後,遣汝等兄弟向阿雲兒前再拜問訊,此是幾許苦痛邪!」廣又拜,嗚咽不能止,後亦悲不自勝。自是後決意欲廢勇立廣矣。

注釋

①太子勇:楊勇,隋文帝楊堅長子,起初被立為太子,後被廢。②潛:暗中。

③從容:不慌不忙。

④長跪:直身而跪。古時席地而坐,坐時兩膝據地,以臀部着足跟。跪則伸直腰股,以示莊敬。

⑤奪:奪志,改變想法。

①上台:指三公、宰輔出入的大殿。

②作色:臉上變色。指神情變嚴肅或發怒。

③毓(yù)德:修養德行。

④交番:輪流值班。

⑤踵(zhǒnɡ):跟隨,繼續。

①率意:直率,按照本意。任情:任意,恣意。

②鎧(kǎi):鎧甲。

③儲後:儲君。

④菹(zū)醬:醬菜。

⑤上士:軍銜,軍士的最高一級。

①張樂:奏樂。

②何乃:何故,為何。

③法服:古代根據禮法規定的不同等級的服飾,指正式的禮服。

④上嗣:君主的嫡長子。後指太子。

⑤岳牧:泛稱封疆大吏。

⑥任土作貢:依據土地的具體情況,制定貢賦的品種和數量。

①昭訓:皇太子側室的名號,下文良娣、良媛也是。

②心疾:勞思、憂憤等引起的疾病。春秋秦醫和所謂六疾之一。也指心臟病。

③晉王廣:楊廣,隋文帝楊堅次子,即隋煬帝,歷史上著名的暴君。

④不育:不養育。

⑤饌(zhuàn):食物。

⑥屏匿:隱藏。

⑦縵(màn)彩:無花紋的絲織品。

⑧縑(jiān)素:雙絲織成的細絹。

①顯言:明白說出。

①屬文:撰寫文章。

②籍(jí):聲名盛大。

①泫(xuàn)然:流淚貌。亦指流淚。

②昆弟:兄弟。

③讒譖(zèn)生於投杼(zhù):春秋時,有個和曾參同名的人殺了人,有人告訴曾參的母親,說曾參殺了人。起初曾母不信,但第三人來告訴她的時候,她扔下手裡織布的梭子就逃走了。用來比喻流言可畏或誣枉之禍。典出《戰國策·秦策二》。譖,惡言中傷。杼,梭子。

④鴆(zhèn):傳說中的一種毒鳥,把它的羽毛放在酒里,可以毒死人。

⑤(xiàn)地伐:太子楊勇的小名。

⑥豚(tún)犬:蔑稱不成器的兒子。

⑦新婦:稱兒媳。

⑧窮治:追究。

⑨魚肉:侵害,摧殘。

譯文

當時太子楊勇不得隋文帝楊堅的歡心,文帝暗中有廢立的想法,閒時對宰相高熲說:「有神告晉王楊廣的王妃,說晉王必定擁有天下,你覺得如何?」高熲長跪,說:「長幼有序,太子位居嫡長,怎麼可以廢黜呢!」文帝默然。獨孤皇后知道高熲不會改變主意,暗中想要除掉他。

正值文帝下令選東宮衛士以入上台,高熲奏稱:「如果把其中出色的全部挑出來,恐怕東宮宿衛就太弱了。」文帝變了臉色說:「我時常出入,宿衛需要選擇勇毅之士。太子在東宮修養德行,左右要什麼勇士!這項制度很不好。要是按照我的意思,就應該在侍衛輪值的時候,每次都分出一部分到東宮,不必專門分派,這豈不是很好的事!我熟悉前代故事,你就不用遵行舊風尚了。」高熲的兒子高表仁娶了太子之女,因此文帝故意這麼說來防範他。

高熲夫人去世,獨孤後對文帝說:「高僕射老了,夫人去世,陛下怎麼能不為他另娶!」文帝把皇后的話告訴了高熲。高熲流着眼淚辭謝,說:「臣如今已老,退朝以後,不過齋戒讀佛經而已。雖然陛下垂憐老臣至深,但再娶實非臣所願。」文帝也就算了。不久高熲愛妾生了兒子,文帝聽說以後,極其喜悅,皇后卻很不高興。文帝詢問原因,皇后說:「陛下還會再信任高熲嗎?原先陛下想為他再娶,高熲明明心存愛妾,卻捏造理由當面欺騙陛下。如今他騙人的手段都已經暴露了,您還怎麼能信任他?」文帝從此疏遠了高熲。

起先,文帝派太子楊勇參與決策軍國政事,太子經常會提出意見,有所興革,文帝都能接納。太子楊勇生性寬厚,行事直率任性,不會弄虛作假。文帝為人節儉,楊勇曾經裝飾自己來自蜀地的精美鎧甲,文帝看見了很不高興,告誡他說:「自古沒有好奢侈還能享國長久的帝王。你既然是儲君,就應當以儉約為先,這樣才能繼承宗廟。我以前的衣服,都各留了一件,不時地拿出來看看,以警戒自己。我怕你因為如今做了皇太子而忘記了以往的事,所以把我以前所帶的一枚刀,還有一盒醬菜給你,醬菜是你昔日做上士時經常食用的。如果你還記得以前的事,就應該了解我的心意。」

後遇冬至的時候,百官都到東宮謁見楊勇,楊勇讓人奏樂,接受百官的慶賀。文帝知道了,問朝臣說:「最近聽說冬至那天內外百官朝見太子,這算是什麼禮節?」太常少卿辛亶答道:「百官見東宮是祝賀,不能說是朝見。」文帝說:「慶賀冬至,那應該數十人,隨意地去,為什麼這次卻是有司徵召,百官同時匯集東宮?太子穿着禮服,奏樂以待,這樣是應該的嗎?」於是下詔說:「禮節有不同,所以君臣分定不會混雜。皇太子雖然位居儲君,但同時也是臣下,百官冬至朝賀進獻禮品,拜見太子,不符合制度,應當就此停止!」自此文帝對太子的寵愛漸衰,也逐漸對他起了猜忌之意。

太子楊勇有很多內寵,尤其寵幸昭訓雲氏。太子妃元氏不受寵愛,心疾發作,兩天後就去世了。獨孤皇后懷疑另有原因,責備楊勇。自此以後,雲昭訓主理東宮內政,生長寧王楊儼、平原王楊裕、安成王楊筠;高良娣生安平王楊嶷、襄城王楊恪;王良媛生高陽王楊該、建安王楊韶;成姬生潁川王楊煚;後宮生楊孝實、楊孝范。皇后更加不高興,派了不少人偵察東宮,尋找楊勇的過錯。

晉王楊廣,很善於偽裝,只和王妃蕭氏住在一起,側室生了孩子也都不養育。皇后因此屢次稱道楊廣賢德。凡是大臣中握有實權的,楊廣都與他們傾心結交。文帝和獨孤皇后每次派手下到楊廣的住處,來往的婢女僕人無論貴賤,楊廣必定和蕭妃一起到門口迎接,準備豐盛的飲食,贈送厚禮。凡是去見過楊廣的婢僕,無不稱讚他的仁孝。文帝和皇后曾經臨幸他的府第,楊廣將美姬全都藏到別的房間,屋中只留下老丑的侍女,穿着樸素的衣服,侍奉左右;屏帳改用簡單的縑素,故意將樂器的弦弄斷,不讓打掃上面的塵土。文帝見了,認為他不好聲色,回宮以後轉告侍臣,表現得非常欣喜。侍臣都向文帝慶賀,從此文帝對楊廣的疼愛遠遠超過了其他兒子。

文帝私下讓善看相的來和為所有皇子看相,來和說:「晉王楊廣眉上雙骨隆起,貴不可言。」文帝又問上儀同三司韋鼎:「我諸多兒子中誰可以繼承皇位?」韋鼎答道:「陛下和皇后最喜愛誰,就應該叫誰繼承,這不是臣下能夠預知的。」文帝笑着說:「你不肯明說嗎?」

晉王楊廣儀表出眾,生性聰慧,為人深沉持重。好學,善於寫文章;和朝士來往時禮節極其周到,因此聲名盛大,在諸王中最好。

楊廣任揚州總管,入朝,即將還鎮揚州,入宮辭別皇后的時候,伏地流淚,皇后也流淚。楊廣說:「臣性情愚笨,但一直安守兄弟之意,不知犯了什麼過錯失愛於東宮,常常含着怒氣,想要陷害我。每每擔心他在母后面前說我壞話,也擔心會在杯勺中對我下毒,因此一直都不停地憂慮,害怕遇到危險。」皇后憤怒地說:「地伐越來越讓人受不了了,我為他娶了元氏女,他竟不以夫婦之禮相待,專寵阿雲,生了這許多不成器的孩子。前些日子太子妃被毒而死,我一時也不能追究,怎麼又對你生出這樣歹毒的念頭?我在他都敢這樣,我死後,一定會把你們當做魚肉來宰割!每次想起東宮竟沒有嫡長子,陛下千秋萬歲之後,要讓你們兄弟在阿雲的兒子前行禮問安,真是太痛苦了!」楊廣再拜,嗚咽不能停止,皇后也非常傷心。自此皇后決定要廢黜太子楊勇改立楊廣。

作品評析

隋文帝即位之初,立長子楊勇為太子,其餘諸子分別封王。起初相安無事,隨着時間的推移,皇帝、太子和晉王楊廣之間的關係發生了變化。

原本文帝很信任太子,太子也已經開始參與日常政務的處理。但是太子為人直率,文帝崇尚節儉,獨孤皇后則痛恨男人有內寵,正好楊勇喜愛奢華,又冷淡太子妃,專寵雲昭訓,於是太子漸漸失去了父母的寵愛。[1]

作品出處

《資治通鑑》(Comprehensive Mirror to Aid in Government ),是北宋著名史學家、政治家司馬光(1019-1086)和他的助手劉攽劉恕范祖禹司馬康等人歷時十九年編纂的一部規模空前的編年體通史巨著。記載了從戰國到五代共1362年的史實。《資治通鑑》書名的意思是:「鑑於往事,有資於治道」,即以歷史的得失作為鑑誡來加強統治。《資治通鑑》全書294卷,約300多萬字,另有《考異》、《目錄》各三十卷。是我國編年史中包含時間最長的一部巨著。[2]

作者簡介

司馬光(1019年—1086年),字君實,號迂夫,晚號迂叟,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。自幼聰慧,七歲時,以石破瓮搶救落水兒童,傳為佳話。1071年(熙寧四年),以西京留守退居洛陽,築獨樂園,專意編著《資治通鑑》。哲宗即位,高太后垂簾聽政,召還主國政,將新法廢除殆盡。1086年(元祐元年),拜左僕射兼門下侍郎,是年九月,卒於位,當政僅一年多。贈溫國公,諡文正。[3]

參考資料