求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

貧 女檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

貧女

(唐代詩人秦韜玉的作品)《貧女》是唐代詩人秦韜玉的作品。此詩訴說貧女悲慘的處境和難言苦衷。詩人把貧女放在社會環境的矛盾衝突中,通過獨白揭示貧女內心深處的苦痛,着意刻畫貧女持重清高的品行,對貧女給予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。全詩沒有典故,不用比擬,語言質樸,以廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使詩作蘊有重大的社會意義。其中最後「為他人作嫁衣裳」一句廣為流傳,是人所共稱的佳句。作品名稱 貧女 作者 秦韜玉 創作年代晚唐 作品出處 《全唐詩》 文學體裁七言律詩.

【作品原文】

【貧女】 蓬門未識綺羅香⑴,擬托良媒益自傷⑵。誰愛風流高格調⑶,共憐時世儉梳妝⑷。敢將十指夸針巧⑸,不把雙眉斗畫長⑹。苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳⑺。 [[1] - [2] ]

【注釋譯文】

【詞句注釋】 ⑴蓬門:用蓬茅編扎的門,指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢製品。這裡指富貴婦女的華麗衣裳。⑵擬:打算。托良媒:拜託好的媒人。益:更加。 ⑶風流高格調:指格調高雅的妝扮。風流:指意態嫻雅。高格調:很高的品格和情調。⑷憐:喜歡,欣賞。時世儉梳妝:當時婦女的一種妝扮。稱「時世妝」,又稱「儉妝」。時世:當世,當今。一說此處「儉」作「險」解,儉梳妝意為奇形怪狀的打扮。⑸針:《全唐詩》作「偏」,注「一作纖」。 ⑹斗:比較,競賽。⑺苦恨:非常懊惱。壓金線:用金線繡花。「壓」是刺繡的一種手法,這裡作動詞用,是刺繡的意思。 [3] [4]

【白話譯文】

貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個良媒說親更感到悲傷。誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。深恨年年手裡拿着金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。 [5]

【作品鑑賞】

【文學賞析】 此詩以語意雙關、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裡行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。 「蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。」主人公的獨白從姑娘們的家常──衣着談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身。開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。從客觀上看:「誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。」就主觀而論:「敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。」這樣的世態人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡。縱使良媒能托,亦知佳偶難覓。「苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳!」個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳。月復一月,年復一年,一針針刺痛着自家傷痕累累的心靈。獨白到此戛然而止,凸顯了女主人公憂鬱神傷的形象。良媒不問蓬門之女,寄託着寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;夸指巧而不鬥眉長,隱喻着寒士內美修能、超凡脫俗的孤高情調;「誰愛風流高格調」,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;「為他人作嫁衣裳」,則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書人──或許就是詩人的自嘆。詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不為世用的憤懣和不平。詩人刻畫貧女形象,既沒有憑藉景物氣氛和居室陳設的襯托,也沒有進行相貌衣物和神態舉止的描摹,而是把她放在與社會環境的矛盾衝突中,通過獨白揭示她內心深處的苦痛。語言沒有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細膩又爽利、富有個性的口語,毫無遮掩地傾訴心底的衷曲。從家庭景況談到自己的親事,從社會風氣談到個人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最後終於突破抑鬱和窒息的重壓,呼出那「苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳」的慨嘆。這最後一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使全詩蘊有更大的社會意義。 [6]

【名家點評】

《鑒誡錄》:李山甫有《詠貧女》,天下稱奇,秦韜玉之詩意轉殊妙。《瀛奎律髓》:此詩世人盛傳誦之。《唐詩鼓吹註解大全》:此韜玉傷時未遇,托貧女以自況也。《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:晉羅友好學,醒溫雖以才遇之,許而不用。人有得郡者,溫為席送別,羅友後至。溫問之,對曰:「旦出,逢一鬼揶揄云:『我見汝送人,不見人送汝。』慚怖卻回,不覺淹緩。」溫心愧,遂以為襄陽守。羅之語,其即「為他人作嫁衣裳」之謂乎?衡文者聞是詩,亦有淹沒賢才之愧否?此傷時未遇,而托「貧女」以自況也。首聯喻己素貧賤,不託薦以求進。次聯喻有才德者,見棄於世。二句一氣讀下,若謂此俱好修容者,誰人能憐取儉飾之士也。第五句見不以才誇人。六句見不以德自驕。末傷己少有著述措置,徒供藉人作進階耳。 《唐律偶評》:有人畫眉,則已嫁之婦也,反醒「女」字,詩律精密,上句亦用纖纖女手也。此即所謂貧女難嫁也,卻不便自說要嫁人,結句借他人說,極巧。《載酒園詩話又編》:秦韜玉詩無足言,獨《貧女》篇遂為古今口古。「苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳」,讀之輒為短氣,不減江州夜月、商婦琵琶也。《山滿樓箋注唐詩七言律》:此蓋自傷不遇而託言也。貧士貧女,古今一轍,仕路無媒,何由自拔,所從來久矣。 《唐詩成法》:格調既高,所以不遇良媒;梳妝之儉,以其生長蓬門:(三四)分承一二。五六自傷。七結五,八結六。六句皆平頭,是一病。有托而言,通首靈動,結好,遂成故事。《唐詩別裁》:語語為貧士寫照。《瀛奎律髓匯評》:馮班:托興可哀。何義門:高髻險妝,見《唐書·車服志》。此句就他人一面說。紀昀:格調太卑。《詩境淺說》:此篇語語皆貧女自傷,而實為貧士不遇者,寫牢愁抑塞之懷。首二句言生長蓬門,青裙椎髻,從不知羅綺之妍華,以待字之年,將托良媒以通辭,料無嘉耦,只益傷心。三四謂自抱高世之格,甘棄鉛華,不知者翻憐我梳妝之儉陋也。五六謂以藝而論,則十指神針,未輸薛女;以色而論,則雙眉遠翠,不讓文君,而藐姑獨處,從不向采芳女伴夸絕藝而競新妝。末句言季女斯飢,固自安命薄。所恨者年年辛苦徒為新嫁娘費金線之功,人孰無情,誰能遣此耶!孟郊詩「坐甘冰抱晚,永謝酒懷春」,「冰抱」為難堪之境,而棲遲至晚,枯坐自甘;「酒懷」喻聲利之場,乃春色雖多,孤蹤永謝。與《貧女》詩意境相似,而以五言雋永出之,彌覺有味。老友章霜根翁最喜誦之。 [7] [8]

【作者簡介】

秦韜玉,唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陝西西安)人,或雲郃陽(今陝西合陽)人。出生於尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,後諂附當時有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長安後,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時人戲為「巧宦」,後不知所終。著有《投知小錄》三卷,《全唐詩》錄存其詩三十六首 ,編為一卷。 [9]

【視頻】

【參考資料】

categorg:+830

  1. .邵陽市第一中學網,引用日期2013-12-10
  2. [彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1682-1683]
  3. [彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1682-1683]
  4. [于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:426-427]
  5. [蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:171-172]
  6. [蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1368-1369]
  7. [蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1368-1369]
  8. .搜韻網,引用日期2014-07-28
  9. [蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1368-1369]