求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半

作者:宋.蘇軾


原文

蝶懶鶯慵春過半。花落狂風,小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷。 雲鬢鬅鬆眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風管。[1]

譯文

春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有此倦怠,風卷花落,殘紅滿院。紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂,此情此景,使人感到情懶意慵,神倦魂銷。 暮春景致處處皆能生愁懶於梳妝打扮,一切景物都成為愁的觸媒,而又無人可以傾訴。煞拍宕開,謂此情將不會一無依託,楊花尚有東風來吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎?

注釋

慵(yōng):懶。 殘紅:指凋殘的花,落花。 幕:這裡指窗帷。 鬢鬅(bìn péng):蓬鬆,指頭髮鬆散的樣子。 黛:一種青黑色的顏料,古時女子用來畫眉。 愁媒:引起悉愁情的媒介。這裡指暮春景致處處皆能生愁。 消遣:消解,排遣。 系絆:這裡是「維繫」的意思,還可以引申為「寄託、有着落」。 楊花:指柳絮,是離愁別緒的代名詞。 管:照管。

賞析

蘇軾詞在豪放以外,也顯婉約含羞,《蝶戀花》詞中即寫閨怨女子,纏綿動人。這首詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的複雜心緒。

上闋由寫景過渡到寫人。全詞以哀景引入,「懶、慵」乃倦怠樣,「蝶、鶯」本為無情動物,詞人卻以主觀情感灌入,描畫了兩物的慵懶散漫。後以「花落狂風」承接,更於慵懶外平添蕭瑟,「殘」為花落凌亂之形,暗含殘敗頹靡;「滿」字作結,殘紅遍地,滿布小院的情狀即刻呈現眼前。全詞前三句寫景,由蝴蝶、黃鶯的慵懶,轉入花落殘紅的寂寥,為下文寫人作鋪墊,奠定了哀怨淒楚的氛圍。面對這「風雨送春歸」、「無計留春住」的情景,心事重重的少女,不免觸目傷情,倍添寂寥之感。

「午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷」,這兩句由景及人,主人公午醉未醒,紅日已晚,黃昏及至,簾幕低垂。此乃日落黃昏時分,抒情主人公應為一名女子,睡眼惺忪之時,天已慢慢暗沉下來,「簾幕無人卷」從側面寫出女子慵懶倦怠之象。景中含情,人中顯意,全詞上闋由景及人,細緻描摹出一幅殘敗寂寥的少女閨怨圖,色調濃郁低沉。

下闋直入,展開對人物外表與內心的描寫,細膩地展現出主人公獨居閨房之中的情形。「雲鬢箭松眉黛淺」,首句以形寫神,寫因傷春而懶於梳洗,以下承上刻畫愁思之重。鬢髮散亂,眉間黛墨淺淡,不飾打扮、素麵朝天的女子形象顯露無疑。這個女子之所以不修邊幅,乃是「愁」字作祟,無盡愁怨,無處傾訴。「總」是起領,將女子悠悠「愁媒」一語道盡,見景思愁,見人思愁,萬事萬物在女子眼中「總是愁媒」。而這愁卻無人可排遣,「欲訴」寫盡女子渴望傾訴、渴望排遣的心理,但是「誰消遣」的疑問卻暗含「無人消遣」的答案,五字將少女悲涼沉重的心情入木三分地刻畫出來,淒楚難耐。

「未信此情難系絆,楊花猶有東風管」一句,以否定詞「未信」領起,雖明言「未信」,卻隱隱傳遞出「信」意,女子的孤單寂寞在這斷言般的詞句中傳達而出。隨後女子自比楊花,「楊花猶有東風管」,楊花似花非花,在花中身價不高,且隨風飄蕩,有似薄命紅顏,一無依託。這裡即景取喻,自比楊花,悲涼之情以曠語出之,愈覺悽惻動人。女人以花喻人,命薄如楊花,將其女子無所依傍、「難系絆」的深情道出。

詞的結尾耐人尋味,創造出新意境,寫出了少女的消極傷感與天真大膽交織的矛盾心理,顯得不同凡響別具一格。全詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的複雜心緒,表達對妻子的懷念。

創作背景

《蝶戀花》約作於宋英宗治平三年(1066年)三月。是時,東坡31歲,喪妻九個月。為抒發思妻之幽情,作此詞以懷念之。[2]

作者簡介

1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父洵、弟轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]

參考文獻

  1. 蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半,詩詞名句網
  2. 蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半,古詩文網
  3. 蘇軾,國學大師網