求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

菩薩蠻·雪花飛暖融香頰檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
菩薩蠻·雪花飛暖融香頰

菩薩蠻·雪花飛暖融香頰

作者:宋.蘇軾


原文

菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 [宋] 蘇軾 雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。別時梅子結。結子梅時別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。 [1]

譯文

雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑着單衣抵擋。儘管我衣服單薄,靠着它就不怕雪欺壓。 離別時梅的果子已經結了結子的梅熟時,我們離別。只要他歸來的話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。 --注釋== 菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名「菩薩篁」、「重疊金」、「花間意」、「梅花句」等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。 回文:詩詞的一種形式,因迴環往復均能成誦而得名,相傳起於前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。閨怨:女子所抒愁怨。 香頰:少婦的香臉。 欺:壓,蓋。任:憑靠。

賞析

上片,用烘托的筆法,寫少婦暮冬時節站在雪地里,忍着嚴寒的威脅,盼望郎君歸來的情景。將阻礙愛情的原因歸怨於一種客觀事物的表達手法,人們稱之為「移恨於物」。「雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪」,點明盼望郎君的時令、氣氛與環境。漫天飛雪撲面來,反覺雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,雪就是雪。冷、雪不可變暖,這純屬於一種心理變化。雪有人情,人有真理,物隨人變。「欺雪任單衣,衣單任雪欺」,直議少婦穿着單衣,冒着嚴寒而不動搖的堅貞如一的精神。一「欺」,一「任」,辯證地烘託了少婦錚錚貞骨的愛情。   下片,以回憶與推進相結合的手法,深一層地展示少婦思念郎君、盼望郎君而未願的心態。「別時梅子結,結子梅時別」,憶起甜蜜的歲月,美好的離別。「梅子」不僅表明少婦與郎君離別的時令,更重要的象徵着他們高潔的愛情與青春。「歸不恨開遲,遲開恨不歸」,再透過一層,道出了少婦此時此地難言之隱痛。只要你歸,我不嫌梅花開晚了我最大的愁恨則是梅花開了,果子結了,你還是不回到我的身邊。「恨」中飽含幾分真情,「恨」中平添幾分情趣。可謂牽腸掛肚,刻骨銘心,「恨」思綿綿無盡期。   全詞,通過現實與回憶、景物與人情、迴環與強化、直寫與烘托等相結合的手法,將一位痴心的少婦思念郎君又不能如願從而產生的愁「恨」推向了高潮。


創作背景

宋神宗元豐三年(1080)十月。蘇軾被貶黃州,「杜門謝客」,冬至後又去天慶觀養煉。在無所收穫之後,作該詞以解脫。[2]

作者簡介

蘇東坡,1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]

參考文獻

  1. 菩薩蠻·雪花飛暖融香頰,詩詞名句網
  2. 雪花飛暖融香頰,古詩文網
  3. 蘇軾,國學大師網