蘇軾《椰子冠》原文、注釋、譯文、賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《椰子冠》根據曾季貍《艇齋詩話》記載,蘇軾的《縱筆》詩傳至京城,宰相章悖讀到詩中的「報到先生春睡美」句,冷笑說,蘇軾還這樣快活嗎?於是把他再貶儋州(今海南儋州),這是紹聖四年(1097),蘇軾六十二歲高齡時發生的事。蘇軾再貶儋州,當然主要是因為紹聖四年朝廷再次普遍加重對元祐大臣的懲處,蘇轍也於同時由筠州(今江西高安)遠謫雷州(今廣東海康境)。海南島盛產椰子,蘇軾用椰子釀酒,用椰子殼做帽子,並寫了這首詩,表現了他不以遠謫為意,而以「違時」自傲的精神。[1]
原文
天教日飲欲全絲,美酒生林不待儀。
自漉疏巾邀醉客,更將空殼付冠師。
規模簡古人爭看,簪導輕安發不知。
更著短檐高屋帽,東坡何事不違時!
注釋
全絲:保全袁絲。漢代袁盎(字絲)被命為吳國相,侄子袁種說:「吳王驕橫已久,你如果要嚴加治理,吳王不上告你,就會暗殺你。你只有整天飲酒,才能脫禍。」蘇軾這裡是以袁絲自喻,說老天爺為了保全我,故給我整天喝酒的機會。
儀:儀狄,傳說是夏禹時善釀美酒的人。夏禹喝了他的美酒,說:「後代一定有人因酒亡國。」於是疏遠儀狄,不再喝酒。
漉:過濾。自漉疏巾即以編織稀疏的頭巾過濾酒。這是以陶潛自喻,據《宋書·隱逸傳》載,陶潛每遏酒熟,就取頭巾濾酒,濾畢,又把頭巾戴上。
簪導:把帽子插戴在頭髮上。
短檐高屋帽:俗稱東坡帽。據蘇軾門人寫的《師友談記》載,當時的士大夫模仿東坡戴的筒高檐短帽,名叫子瞻樣。
譯文
為了保全我的性命,老天讓我整天喝酒,椰子樹能生味美的椰子酒,用不着釀酒的儀狄,我用頭巾自己過濾,邀請酒友一起痛飲,剩下的椰子殼,交給專做帽子的匠師。帽子規格簡單,模樣古拙,大家爭着觀看。戴起來輕便安逸,感覺不到戴有帽子。還戴有一頂邊緣短、帽筒長的高帽,東坡呵,你做的哪一件事不違背時勢!