求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

花兒為什麼這樣紅檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
花兒為什麼這樣紅
來自360文檔中心的圖片
huā ér wéi shí me zhè yàng hóng

中文名稱: 花兒為什麼這樣紅

外文名稱: Why Are the Flowers So Red

發行時間:1963年

歌曲原唱:於淑榮
吳影

填詞:雷振邦

譜曲: 雷振邦

音樂風格:民族

歌曲語言:普通話

《花兒為什麼這樣紅》是由雷振邦創作詞曲,於淑榮和吳影演唱的歌曲,是電影《冰山上的來客》的插曲,發行於1963年。 2020年1月16日,該曲提名新時代國際電影節新中國成立70周年全國十佳電影金曲獎 [1]

創作背景

《花兒為什麼這樣紅》是電影《冰山上的來客》的插曲,詞曲作者雷振邦在接到為電影作曲的任務後,便立即來到新疆體驗生活。為了能搜集到少數民族戰士們傳唱的民歌,不顧個人安危來到多個位於喀喇崑崙山上的哨所,其中還有幾個海拔在4000米以上的高山哨所。在嚮導的帶領下,雷振邦冒着大雪出發,在走了一天剛剛來到一個哨所時,還沒有進屋身後就發生了雪崩。雷振邦在這個哨所里,從一個塔吉克族戰士的口中,聽到了一個愛情故事。這個故事來源塔吉克族的一首民間歌曲《古力碧塔》,講述的是一名為商人趕腳的塔吉克青年,愛上了喀布爾城的一位公主,但遭到了反對,青年只能順着古絲綢之路流浪,把淒涼的歌聲傳遍了所有他路經的地方,最後傳回到帕米爾高原他的故鄉。雷振邦被這個故事所感動,他懷着激情進行再創作,於是《花兒為什麼這樣紅》就這樣誕生在了一個不眠的夜裡 。

歌曲鑑賞

《花兒為什麼這樣紅》為不對稱的三句體樂段結構,第一、二句詞曲補充,寫作上新穎別致,加長了樂句結構,並增強了抒情性。曲調中加變化音的增二度旋律進行,而突出了民族色彩。歌詞保持了新疆塔吉克族民間詩歌的特色,以花象徵友誼和愛情,自問自答,既簡潔明了,又誠懇殷切,情感真摯地讚美了友誼和愛情 。

相關視頻

電影《冰山上的來客》插曲《花兒為什麼這樣紅》改編的鋼琴曲

參考文獻