求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

給 威 廉 —— 雪 萊檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《給 威 廉 —— 雪 萊》是英國浪漫主義詩人珀西·比希·雪萊(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日)的作品。

作品

1
海灘上的波浪圍着它跳動,
這隻桅船並不很牢;
海是幽黑的,那鎖緊它的雲
陰森森地捲來風暴。
跟我來吧,孩子,跟着我來,
儘管海上的浪濤在澎湃;
就要起風了,我們不能停留,
不然,法律底奴僕會把你劫走。
2
他們奪去你的兄姊二人,
使他們不能與你相合;
那眼淚,那微笑,對我如此可親,
從此將要乾枯、萎縮。
正當少年,他們卻被綁為奴,
交給害人的信仰,罪惡的淵藪;
他們將把你我不斷地詛咒,
因為呵,我們是無畏是自由。
3
來吧,親愛的孩子,你將會
給你的母親帶來歡樂,
因為靠在她那焦慮的心懷,
還正睡着另外一個,
她將願看到你以動人的笑
面向我們自己人,你的同胞,
在那遙遠的異邦,這將是
你在遊戲中最親昵的伴侶。
4
別害怕暴君的統治沒有完,
別害怕那邪說的教士;
他們正站在咆哮的河水邊,
以殺戮將河水染赤。
滾滾波濤起自千萬個山谷,
正對着他們洶湧、澎湃、憤怒;
他們的劍和王笏將被沖走,
象破船漂浮在永恆底時流。
5
歇下吧,可愛的孩子,別哭叫!
你可是怕這船的搖顛,
這風暴的怒嚎,寒冷的波濤?
這兒,坐在我們中間,——
我,和你的母親——我們很知道
這使你如此顫抖的風暴,
儘管它張着黑口,要把人吞下,
卻不及那些野蠻的奴僕可怕:
是他們呵,逼我們以波濤為家。
6
這一刻將成為永久的夢魅
在你的記憶里存留,
我們就要伴着蔚藍的海水,
住在恬靜的、金色的意大利,
或是希臘,自由底出生地。
我將教你稚弱的舌頭
以古代英雄自己的言語
和他們會談,並在希臘穿梭的
火焰中,使你幼年的心成長,
於是你可以憑着他們的輝煌
說你是出生於愛國者之邦! [1]

作者簡介

珀西·比希·雪萊(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英國浪漫主義民主詩人、作家,第一位社會主義詩人、小說家、哲學家、散文隨筆和政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者 ,受空想社會主義思想影響頗深 。

雪萊生於英格蘭薩塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩漢,12歲進入伊頓公學;1810年進入牛津大學;1811年3月25日由於散發《無神論的必然》,入學不足一年就被牛津大學開除;1813年11月完成敘事長詩《麥布女王》;1818年至1819年完成了兩部重要的長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以及《西風頌》;1822年7月8日逝世。

雪萊是英國文學史上有才華的抒情詩人之一,被譽為「詩人中的詩人」 ,與喬治·戈登·拜倫並稱為英國浪漫主義詩歌的「雙子星座」 [2]

參考文獻