猶豫不決檢視原始碼討論檢視歷史
猶豫不決
出自《戰國策·趙策三》:「平原君猶豫未有所決。」《周書·賀拔勝傳》:「今乃頓兵不進,猶豫不決。」意思是遲疑,拿不定主意。 後來,人們把拿不定主意時的情形都說成「牛魚不決」。「猶豫不決」據說是根據「牛魚不決」的字音訛變而來的。
詞語信息
〖成語〗猶豫不決 〖拼音〗yóu yù bù jué 〖解釋〗猶豫:遲疑。決:決斷。拿不定主意。 〖出處〗《戰國策·趙策三》:「平原君猶豫未有所決。」《周書·賀拔勝傳》:「今乃頓兵不進,猶豫不決。」 〖用法〗作謂語、定語;指人處理問題 〖近義詞〗畏首畏尾、優柔寡斷、舉棋不定 〖相反詞〗當機立斷、斬釘截鐵 〖示例〗在決定這件事如何處理時,他變得~起來。 在決定這件事如何處理時,他變得~起來。 《東周列國志》第九十八回:「信陵君心中畏秦,不欲納魏齊,又念虞卿千里相投一段意思,不好直拒,事在兩難,猶豫不決。」 [1]
傳說
湖北一些方言中,都把「猶」說成「牛」,把「豫」說成「魚」,因為關於「猶豫不決」就有這麼一個民間傳說。 故事說,中國漢字是由孔夫子統一規範。他的三千弟子,專門負責把規範化的字傳向民間。孔夫子沒日沒夜地寫呀、劃呀,每寫一個,弟子們就立即傳向各地。經過三年零六個月的辛勤努力,孔夫子也不知寫了多少字,有人說有三擔六斗小米的顆數那麼多。他想:弟子們為我傳了這麼多字,大概也會根據字形分辨字音了。於是提筆寫下了「牛」「魚」兩字,把它們放在一起,叫了一聲:「魚、牛」——弟子們連忙把字接過去。可是這一次寫的是兩個字,先生沒有說哪個是「牛」、哪個是「魚」,這可把弟子們難住了,你傳給我,我傳給你,誰也拿不定主意;又不好再去問先生,只好根據先生念字的順序,把「魚」字認成「牛」,把「牛」字認成了「魚」。又怕拿不准,這兩個字傳向民間的時候,弟子們總是說:「牛魚不決。」
英語解釋
1. indetermination 2. indecisive 3. walk the floor 4. in hesitation 5. indecision
視頻
參考資料
categorg:+830
- ↑ [歐陽文風,楊芳琦 - 《東周列國志》研究綜述 - 雲夢學刊 . 3.]