求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

犯刑若履虎.不畏落爪牙檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

犯刑若履虎.不畏落爪牙出自唐代李白的《秦女休行[1]

西門秦氏女,秀色如瓊花。

手揮白楊刀,清晝殺讎家。

羅袖灑赤血,英聲凌紫霞。

直上西山去,關吏相邀遮。

婿為燕國王,身被詔獄加。

犯刑若履虎,不畏落爪牙。

素頸未及斷,摧眉伏泥沙。

金雞忽放赦,大辟得寬賒。

何慚聶政姊,萬古共驚嗟。

譯文及注釋

譯文

西門有秦氏之女,名女休,其色美如瓊花。

她為了祖宗親之仇,手持白楊刀,大白天前去刺殺仇家。

她衣樁上灑滿了仇人的鮮血,贏得了為親人報仇的好名聲。

殺人之後,她逃至西山,被關吏所擒獲。

她的夫婿是燕國王,今日她卻被詔拿入獄。

雖然她明知犯刑如履虎尾,可是她卻絲毫也不畏懼。

正當她低眉伏於泥沙之上,行將就刑之時。

忽傳來金雞放赦的消息,赦免了她的死罪。

她比古代的俠義之女聶政姊毫不遜色,她的事跡受到後人的熱烈頌揚。

注釋

秦女休行:樂府舊題。《樂府詩集》卷六十一列於《雜曲歌辭》。詩題原註:古辭魏朝協律都尉左延年所作,今擬之。

秀色:秀美的容色。

瓊花:一種珍貴的花。葉柔而瑩澤,花色微黃而有香。宋淳熙以後,多為聚八仙(八仙花)接木移植。

白楊刀:也稱白陽刀,白羊子刀,古之名刀。左延年《秦女休行》:「左執白楊刀,右據宛魯矛。」此用其句意。刀,一作「刃」。

清晝:白天。

「英聲」句:謂美好的名聲傳播遙遠。英聲,美好的名聲。聲,一作「氣」。凌,升騰。紫霞,紫色的雲霞。這裡借指遠處。

邀遮:攔擋,阻截。

「身被」句:身受詔令關押。詔獄,奉詔令關押犯人的監獄。

「犯刑」二句:謂身犯刑律,就像踐踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。

履虎:踩着了老虎尾巴,喻遇到了危險。《易·履》:「履虎尾,不咥人,亨。」王弼註:「履虎尾者,言其危也。」

摧眉:即低眉,低頭。

「金雞」句:謂天子降詔赦免其罪。古代頒赦詔日,設金雞於竿,以示吉辰。雞以黃金飾首,故名金雞。放赦,釋放赦免。

「大辟」句:謂赦其死罪。大辟,死刑。寬賒,寬大赦免。

「何慚」句:謂其壯舉不次於聶政的姐姐。聶政姊:刺客聶政之姊。名聶嫈,有大勇。聶政,戰國時齊人,為人報仇,刺殺韓相俠累。因恐連累其姊,乃自毀其容自盡。韓取其屍暴於市,懸千金購求其姓名。其姊聶嫈聞之,至韓國,伏屍而哭之。曰:「是深井裡聶政也。」眾人皆問何敢來認屍,聶嫈說,「妾其奈何畏身之誅,終滅賢弟之名?」然後自殺於聶政之旁。事見《史記·刺客列傳》。

驚嗟:猶驚嘆。《南史·曹景宗傳》:「約(沈約)及朝賢驚嗟竟日。」

創作背景

李白這首詩是據三國時曹魏的音樂家、歌唱家左延年所寫紀事詩《秦女休行》的擬作。李白此詩具體作年不詳,王琦《李太白年譜》、詹鍈《李白詩文系年》、裴斐《李白年譜簡編》均無提及。

賞析

此詩是擬左延年之同名詩作,寫秦氏女報仇殺仇家的俠肝義膽。左延年原詩風格樸質,形式自由,多五言,也夾雜着三言、四言、六言、七言句,富有漢代民歌的特色。李白的這首擬作把它改成了工整的五言詩,不僅保持了故事的完整性及其精華部分,字數也壓縮了一多半,更顯得詩意盎然,而且人物的刻畫鮮明細緻,形象突出,確是以古為新的佳作。[2]

詩的開始兩句簡括地介紹主人公:「西門秦氏女,秀色如瓊花」。它從左延年詩「始出上西門,遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休」化來,首先指出秦氏女的住地,第二句「秀色如瓊花」是左詩所沒有的,他只說「秦氏有好女」比較籠統,此處增添了這一句,便突出了她如花似玉般的形象,「如瓊花」的比喻啟人聯想,給人以嬌美動人的實感,言外還暗示出這樣「如瓊花」的弱女子為報父仇白晝殺人真是出人意表。

接下去轉入凝練簡潔地複述故事:「手揮白楊刀,清晝殺仇家」。因為秦女休「殺仇家」的原因等等在左延年、傅玄的詩中介紹較詳,此篇既是擬作就可以省略了。傅詩對她殺人報仇的原因表述得很清楚:「父母家有重怨,仇人暴且強。雖有男兄弟,志弱不能當。烈女念此痛,丹心為寸傷。」「仇人暴且強」明確說明:秦女的所作所為是正義的,不畏強暴是勇敢的。她不是無謂的殺人,而是由於對方「強且暴」,枉法肆虐,加之「雖有男兄弟,志弱不能當」,在這種形勢下,她只好挺身而出了。

五、六兩句虛實結合,先刻畫人物,然後以深摯讚嘆的口吻把主人公「英聲凌紫霞」的鮮明形象送到讀者面前——「羅袖灑赤血」,平平五字,給人的印象極深。「羅袖」,點明婦女身份,一般來講,她是與殺人濺血無緣的,可此時卻出現了「灑赤血」的非常情況,則其人面對強暴,敢作敢為的「英氣」就可以想見了。在這個基礎上,再敘述秦女報仇以後直上西山為關吏阻攔,她自言為「燕王婦」,而且表示甘願領罪,就是被加以「詔獄囚」的罪名也是「不畏落爪牙」的。這些繪影繪聲的描敘,既增強了詩的故事性而且可以進一步突現人物堅強英烈的性格。「婿為燕國王」左延年詩作「平生為燕王婦」,都是民歌常用的誇張寫法,它聯想了漢樂府《陌上桑》中羅敷自誇夫婿的一段,在平實的敘述中強化了戲劇性,使詩平添了起伏跌宕之姿。

以下四句交待秦女即將受刑,忽然傳下赦書,絕處逢生,人心大快。左延年詩對此有細緻的描寫:「女休淒淒曳梏前。兩徒夾我持刀,刀五尺余。刀未下,朣朧擊鼓赦書下。」這裡寫了她上刑場前身帶刑具(「曳梏」即腳鐐)悽苦情態,乃至兩個劊子手手持「五尺刀」即將行刑,在「刀未下」的緊急時刻,忽然傳來放赦時的打鼓聲。兩相比照,互相補充,可以使詩意更為明晰。

末二句用聶政姊來比秦女休,披露全詩主旨。詩人以強烈的感情肯定歌頌主人公「萬古共驚嗟」,表現了李白素重豪俠的英勇及婦女對理想追求的願望,加之詩的前後呼應,敘事具體,氣勢充沛,一氣貫注,雖是擬作,卻足以見出作者獨具的思想特色及藝術成就。

李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《[新唐書]]》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

參考文獻

  1. 古詩文網. 犯刑若履虎,不畏落爪牙。. 
  2. 百度漢語網. 秦女休行.