海燕檢視原始碼討論檢視歷史
海燕 |
hǎi yàn |
作品名稱:海燕 外文名稱:The Song of the Stormy Petrel 作品別名:海燕之歌 作者:高爾基 作品出處:《春天的旋律》 文學體載:散文詩 創作時間:1901年3月 |
《海燕》又名《海燕之歌》,是高爾基創作的一篇著名散文詩。海燕在暴風雨來臨之前,常在海面上飛翔。因此,在俄文里,「海燕」一詞含有「暴風雨的預言者」之意。 此文按海面景象的發展變化分成三部分,描繪了海燕面臨狂風暴雨和波濤翻騰的大海時的壯麗場景。在這篇文章中,作者通過對海燕在暴風雨來臨之際勇敢的歡樂形象的描寫,深刻反映了1905年俄國革命前夕急劇發展的革命形勢,熱情歌頌了俄國無產階級革命先驅堅強無畏的戰鬥精神,預言沙皇的黑暗統治必將崩潰,預示無產階級革命即將到來必將取得勝利的前景。並且號召廣大勞動人民積極行動起來,迎接偉大的革命鬥爭。
作品鑑賞
在寫作技巧上,《海燕》最突出的特色是象徵手法的運用。「大海」象徵革命高潮時人民群眾排山倒海的力量,「烏雲」「狂風」象徵反革命勢力和黑暗的社會環境等等,象徵手法使思想更加形象、可感,而且拓展了作品的思想內涵和審美空間。作品還兼用對比、反覆、烘托、比喻、擬人等多種修辭手法,進一步增強了藝術表現力和形象的立體感:不是平面地塑造「海燕」的形象,而是同時刻畫了對暴風雨充滿恐懼的「海鷗」,它們象徵了形形色色怯於革命、不革命和假革命者,它們的膽怯、自私和逃避現實,對比、烘托出了海燕勇敢、執著、不畏強暴和勇於獻身的崇高精神;正是在對暴風雨的截然不同的兩種態度所形成了鮮明對照中,一個勇敢無私、樂觀堅定、卓然不群的海燕的形象呼之欲出。寫「風」「雷」「雲」「電」也是為了反襯「海燕」矯健、勇猛的戰鬥雄姿和樂觀無畏的革命豪情。高爾基正是運用形象的對比、烘托,抑惡揚善,鞭撻惡丑,褒揚美善,才塑造出了「海燕」這一飽含力與美、深刻反映了時代特徵的藝術形象,從而吹響了一曲嘹亮的時代進軍的號角,喚醒民眾,鼓勵他們勇敢地投入爭取解放的鬥爭中去。 在整體的審美上,《海燕》既是一首色彩鮮明的抒情詩,又是一幅富有音樂的節律和流動感的油畫。它把詩和散文的特點結合起來,表現出詩的音樂美和繪畫美,文筆粗獷、氣勢磅礴、色彩厚重,情感激越,給人以很強的藝術感染力。
作者簡介
馬克西姆·高爾基(1868~1936),原名阿列克塞·馬克西莫維奇·彼什科夫,1868年3月16日生於俄羅斯帝國下諾夫哥羅德的一個木工的家庭。是著名的作家、評論家、政論家、學者,也是社會主義現實主義文學奠基人,無產階級革命文學導師和蘇聯文學的創始人之一。1892年用筆名「馬克西姆·高爾基」發表處女作短篇小說《馬卡爾·楚德拉》,從此從事寫作。主要作品具有浪漫主義色彩的散文詩《鷹之歌》《海燕》,長篇小說《母親》,自傳體三部曲《童年》《在人間》《我的大學》和劇本《小市民》等。1936年6月18日逝世於莫斯科。
俄文原版
Песня о буревестнике Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник,черной молнии подобный. То крылом волны касаясь,то стрелой взмывая к тучам,он кричит,и ----тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике ----жажда бури!Силу гнева,пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. Чайки стонут перед бурей,---- стонут,мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей. И гагары тоже стонут,----им,гагарам,недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает. Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах…Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем,и поют,и рвутся волны к высоте навстречу грому. Гром грохочет. В пене гнева стонут волны,с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы,разбивая в пыль и брызги изумрудные громады. Буревестник с криком реет,черной молнии подобный,как стрела пронзает тучи,пену волн крылом срывает. Вот он носится,как демон,---- гордый,черный демон бури,---- и смеется,и рыдает… Он над тучами смеется,он от радости рыдает! В гневе грома,---- чуткий демон,---- он давно усталость слышит,он уверен,что не скроют тучи солнца,---- нет,не скроют! Ветер воет…Гром грохочет… Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи,вьются в море,исчезая,отраженья этих молний. - Буря! Скоро грянет буря! Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим невно морем;то кричит пророк победы: - Пусть сильнее грянет буря!…[1]
作品影響
《海燕》運用象徵的手法,號召人民進行革命鬥爭和迎接革命暴風雨的來臨。這篇作品經發表以後,便在俄國大地上產生巨大反響,它被革命者用膠印和手抄等方式廣為傳播,並成為最受歡迎、最富有宣傳性和號召力的「傳單」。這首詩對工人革命鬥爭的發展和農民運動產生了影響,學生的反政府運動也更為強烈。列寧在1901年12月寫的《示威遊行開始了》一文中這樣說:「現在我們已經看到示威運動正由於種種原因而在下新城、在莫斯科、在哈科夫再次高漲起來。民憤到處都是增長,把這種憤懣匯合成為一道衝擊到處橫行霸道、肆虐逞凶的專制制度的洪流,愈來愈必要了。……當人民的憤懣和公開的鬥爭到處開始迸發火星的時候,首先和主要的是供給大量的新鮮空氣,使這些星星之火能夠燃燒成熊熊的烈火!」它也深受列寧、斯大林的讚賞,被譽為「戰鬥的革命詩歌」。《海燕》在當時的俄國,是「鼓舞人民革命的號角」。
形象有力
文中為了表現海燕英勇戰姿和對暴風雨的渴望之情,以暴風雨來臨前夕大海的海面變化作為烘托,詳細描繪了暴風雨來臨之前、暴風雨逼近之時、暴風雨即將來臨之時等三個海面景象,寫出了當時鬥爭環境的惡劣,反襯海燕的英勇形象。並且把海燕的形象與海鷗、海鴨、企鵝的呻吟、飛竄、恐懼形成鮮明的對比,襯托海燕的勇敢、樂觀。另外,又以風、雲、雷、電一齊出擊來烘托海燕已經吹響了戰鬥的號角,豪邁激昂、振奮人心。[2]
相關視頻
參考文獻
- ↑ 俄語閱讀:高爾基《海燕》.正保外語教育網. 2012-07-26 09:50
- ↑ [http://old.pep.com.cn/czyw/jszx/ztts/fenxj/bx/dedy/8/201008/t20100825_737520.htm 春天的旋律革命的宣言──《海燕》賞析 ,初中語文網]