海俠檢視原始碼討論檢視歷史
海俠
|
|
|
三幕芭蕾舞劇《海盜》(La Corsaire)取材於英國著名詩人拜倫的同名詩作。拜倫曾數次遊歷地中海沿岸國家,並寫出了包括《海盜》在內的一系列被稱為"東方敘事詩"的詩歌。故事發生在土耳其,與現代人的理解有所不同,在殖民時代,海盜常常是自由與勇敢的化身,因而《海盜》也曾被翻譯為《海俠》。
劇目簡介
該劇由法國巴黎歌劇院首演於1856年,編導是馬季里耶。1858年,法國編導佩羅以馬季里耶的原版本為基礎,將這一舞劇搬上俄國舞台,並使之成為俄國芭蕾的保留劇目。此後,佩季帕(1863)、戈爾斯基(1912)等人多次修改重排過該劇。百餘年來,歐美和蘇聯的很多著名劇團都將《海盜》列為保留劇目。由此可見,這部舞劇在芭蕾舞劇演出歷史上占有舉足輕重的地位。
演出歷史
中芭曾在1998年邀請俄羅斯專家Marina Kondratieva復排過該劇;而之所以說是復排,是由於早在1959年蘇聯專家彼·古雪夫就為中芭排演了此劇,《海盜》也因而和當年的《天鵝湖》、《吉賽爾》一起,成為了為中芭打下古典芭蕾堅實基礎的奠基之作。
在剛剛結束的南巡演出中,中芭獲得了輝煌的成功,所演出的城市無一不引起了巨大的反響,掀起了南方的"芭蕾熱潮"!回到北京,演員們隨即就投入了《海盜》的彩排,參加本次《海盜》演出的演員,除部分主要角色外,大多數都沒有參加過1998年的演出,因此對中芭演員整體而言,近乎於是一部新戲。這在演出難度上,確是一個挑戰,然而,美妙的挑戰意味着超越,面對經典劇目的復排,只有從一個勝利走向另一個勝利,不斷超越,我們期待,中央芭蕾舞團《海盜》重裝上陣!
經典特徵
劇中最吸引人的是華麗的服飾,以及多段舞蹈。「《海盜》之所以能成為許多歐洲芭蕾舞團的保留劇目,就是因為劇中那些大場面的群舞,以及舞蹈所表現出來的奔放的激情。三幕芭蕾舞劇《海盜》是作曲家阿道夫·亞當根據英國著名詩人拜倫的名作改編而成的,它於1856年在法國巴黎歌舞劇院首演,兩年後搬上了俄羅斯舞台,從此《海盜》成為歐洲芭蕾舞台,尤其是俄羅斯舞團的保留劇目。中芭曾於1959年建團之初排演了此劇。 1998年,中芭邀請了俄羅斯專家瑪麗娜·康特拉蒂耶娃復排該劇。 [1]
參考文獻
- ↑ 海賊王:海俠甚平登場,新浪新聞, 2021-06-19