求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

河東獅吼檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
原圖鏈接河東獅吼

河東獅吼,這個故事出自北宋時期的龍丘,即今湖北、武漢市新洲區 三店街。

基本釋義

  注 音:hé dōng shī hǒu

  釋 義:河東,古郡名。比喻婦人妒悍,大吵大鬧。

  出 處:宋·洪邁《容齋隨筆·卷三·陳季常》:「忽聞河東獅子吼,拄杖落手心茫然。」

  示 例:少不得太太面前還要趨奉趨奉,防是~起來,要不太平。(清· 彭養鷗《黑籍冤魂》第二十二回)

  近義詞:河東獅子吼

  用 法:偏正式;作賓語、狀語;藉以譏諷懼內的人

  典 故:成語「河東獅吼」出處------很多人,甚至是沒有人知道這個典故出自新洲。這個故事出自北宋時期的龍丘,即今湖北武漢市新洲區 三店街。

 北宋的時候,有一太常少卿、工部尚書陳希亮,亮有一兒子叫陳慥,此人狂放不羈,傲視世間,視榮華富貴為糞土,儘管是官宦之後,不坐車,不載官帽,和我們今天愛擺架子,擺譜的人不一樣。隱居龍丘。當地人不知道他的來歷,就叫他「方山子」。

元豐三年(1080年),蘇東坡因「烏台詩案」被貶到黃州任團練副使,不期遇上陳慥,兩人系成為好友。陳慥在龍丘的房子叫濯錦池,寬敞華麗,家裡養着一群歌妓,客人來了,就以歌舞宴客,就有點象我們現在招待客人進歌廳的意思差不多。而陳慥的妻子柳氏,性情暴躁凶妒,每當陳歡歌宴舞之時,就醋性大發(其實也是可以理解的)。拿着木杖大喊大叫,用力椎打牆壁(當然她不敢打陳慥,否則就會遭到休妻的懲罰)弄得陳慥很是尷尬。蘇東坡就寫了一首詩取笑陳慥:

  龍丘居士亦可憐,談空說有夜不眠。

  忽聞河東獅子吼,拄杖落手心茫然。

  河東是柳氏的郡望,暗指柳氏。「獅子吼」一語來源於佛教,意指「如來正聲」,比喻威嚴。後來這個故事被宋代的洪邁寫進《容齋三筆》中,廣為流傳。河東獅吼的典故從此確立,至今仍然是兇悍妻子的形容詞。又因為陳慥字季常(電影中就是以這個名字出現的),後來人們就把怕老婆的人稱為「季常癖」。

成語故事

  宋朝有一位文學家蘇軾,又叫蘇東坡。他擅長詩詞,文章也寫得很好,是朝中重臣,皇帝非常看重他。不過有一次,有人參奏他寫詩譏刺朝政,皇帝很生氣,就把他從從朝中貶到黃州,也就是現在的湖北黃岡。

  蘇東坡在黃岡有個好友陳慥,號季常。他們兩人的愛好差不多,都喜歡遊山玩水,寫詩作賦,喜歡研究佛教的道理,還喜歡在一起飲酒。他們飲酒的時候,都有一個習慣,就是喜歡請來一些歌女舞女,在一邊歌舞助興。可是陳慥的夫人柳氏很有個性,而且最愛吃醋,很不滿意陳慥的行為,尤其不滿意的就是陳慥喝酒時找美女來斟酒夾菜,跳舞唱歌。有時,舞女、歌女正唱着歌、跳着舞,柳氏就來了,把美女們全都趕走,還說:「你們喝酒就好好喝酒,弄這些女孩子來,給你們斟酒夾菜,跳舞唱歌。有什麼好的?是酒會多出來,還是菜會多出來?」後來,陳慥跟蘇東坡兩人在喝酒的時候,就既不敢用伴舞,也不敢用伴唱了。

  一天晚上,蘇東坡又到陳慥家來。陳慥說:「今兒晚上,咱們兩個好好地喝酒。」「好吧。」陳慥把蘇東坡留下,吩咐下人做了一桌豐盛的菜,搬上好酒。兩個人一邊喝着酒,一邊談佛論道。佛教重點講的是一個「空」字,兩人講來講去,越講越泄氣。陳慥說:「我們兩個講來講去,把情緒搞壞了。我知道有兩個美女唱得非常好,今晚乾脆請她們給咱們唱兩首歌。咱們邊聽邊喝,不是挺好嗎?」「嫂夫人要是聽見,還不得急了啊?你就注意點吧。」「她已經睡着了。況且,她也就是鬧一陣子,過後就沒事。不用管她。」陳慥立刻吩咐手下人把那兩個歌女找來,還說:「不要唱激昂的,要抒情一點的,聲音不要太大。」這下兩個歌女明白了,他原來還是害怕夫人柳氏聽見。

  陳慥和蘇東坡端着酒杯,聽着兩位歌女給他們唱歌,又覺得人世並不全都是空,也有美好的東西。比如現在喝着酒聽着歌,這就挺好嘛。沒料到夫人的丫鬟聽見客廳裡邊有唱歌的聲音,趕緊向夫人稟報,「今天老爺改了方子,白天不唱,改成晚上唱了。」夫人穿好衣服,從屋裡出來一聽,真是在那唱呢,頓時怒火中燒,「好啊,晚上你也不歇着,在這唱什麼。」一邊說,一邊「啪、啪」地拍窗戶。兩人趕緊說:「打住打住,咱別唱了。」只好便這麼散了。

  第二天,蘇東坡寫了首詩,送給陳慥。這首詩是:「龍丘居士亦可憐,談空說有夜不眠。忽聞河東獅子吼,拄杖落手心茫然。」意思是說,您這位居士真是挺可憐哪,又說空又說有,晚上不睡覺。說了半天,護法的獅子來了,這麼一叫喚,嚇得您連拄杖都掉了,心裡空空蕩蕩的。這話語帶雙關,另外一層意思就是說您這位夫人嗓門太大,都要趕上獅虎之聲了;說河東獅子,是因為柳氏老家是河東人。

  「河東獅吼」這條成語,就是說在家裡邊管着男人的女人。蘇東坡寫詩的時候,還帶一點褒義,因為獅子是佛教的護法神,現在則基本屬於貶義了。