求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

沙德維爾的暗影檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 孔夫子舊書網 的圖片

內容簡介

◆ 來了來了!福爾摩斯大戰克蘇魯!跑團必備!雙倍快樂!

◆ 克蘇魯神話與福爾摩斯推理的完美結合。

◆ 福爾摩斯,我親愛的夥伴,是時候讓我講述你真正做過的事了。——華生

◆ 離奇的命案其實是一場召喚遠古神衹的祭祀儀式。

◆ 這是什麼好東西!

◆ 你以為,你以為的福爾摩斯,就是你以為的福爾摩斯嗎?

◆ 帶觸鬚的福爾摩斯剪影太可了!

華生的秘密手稿重見天日,福爾摩斯探案故事另有隱情!

1880年的倫敦,華生在「血字的研究」中記錄的離奇謀殺案落下帷幕,但是一場召喚宇宙遠古神靈的邪惡祭祀才正式開始,智慧的化身福爾摩斯將要面對超出人類認知範疇的恐怖真相。

「福爾摩斯,我親愛的夥伴,是時候讓我講述你真正做過的事了。」——華生

作者簡介

詹姆斯·洛夫格羅夫,英國科幻作家,《金融時報》書評人,出版過近六十部類型小說,其中以福爾摩斯為主角的衍生小說最受歡迎。詹姆斯和所有福爾摩斯迷一樣,希望大偵探的故事永遠不要結束。這次,他讓兩個危險而迷人的神秘世界完美相融,理智與瘋狂本該如影隨形。詹姆斯·洛夫格羅夫現與妻子和兩個兒子住在伊斯特本的沿海小鎮,每天眺望大海的時間甚至多過寫作,深淵之下召喚他的也許不止是創作靈感。


◆ 有趣的人物,恐怖的故事情節,完美的閱讀體驗。——巴諾書店SFF博客

◆ 克蘇魯神話與福爾摩斯的人設和故事難以置信地高度匹配。——犯罪小說評論

◆ 《沙德維爾的暗影》以高超的寫作技巧地結合了兩個經典類型小說體系,是福爾摩斯和克蘇魯的絕佳衍生閱讀選擇。——BLOGLOVIN』

◆ 適度恐怖的氛圍營造與福爾摩斯的經典演繹推理巧妙結合,無論你是克蘇魯神話的愛好者還是推理迷,都能得到滿足的閱讀體驗。——犯罪小說愛好者網站(Crime Fiction Lover)

原文摘錄

近期發生的事讓我產生了輕率大意的心理,讓我覺得文明極為脆弱,本質上是一種毫無意義的框架,永遠受到惡意的暗流掌控。否則,我怎麼可能出現在這個昏暗骯髒的小酒館裡,和一群更加陰暗骯髒的醉漢鬼混?我逐漸相信,殘酷無情就是人性的實質,人類與他們的獸類祖先之間不過一步之隔。而在這地方,人們就能看到這個事實骯髒卻華美的一面,並且沉醉其中。 我不是想借酒澆愁,也不是想賭博,我想要的正是這樣的衝突,可以讓我排遣焦慮和憤怒——它們緊緊攥住了我的生活,讓我幾乎無法承受。

書評

克蘇魯神話所代表的亞文化圈是一塊大肥肉,每個出版社都想藉機炒一把熱錢。前有果麥的《克蘇魯神話》,後有時代華文出的《死靈之書》。

只不過,姚向輝大佬的譯文水平和對《克蘇魯神話》的推廣以及緩慢延伸克蘇魯亞文化圈的布局極有前瞻性,令果麥文化的《克蘇魯神話》系列保質保量,讓讀者和出版社都能滿意。而後者的那本《死靈之書》則是瘋狂恰爛錢,打着trow上譯者玖羽、竹子的旗號,實際上玖羽只寫了一個序,竹子的作品也不過幾篇,其餘全都是粗製濫造的渣機翻,後面幾篇中長篇更是渣機翻。

因此本着對果麥文化對克蘇魯文化傳播的信賴與支持,我毫不猶豫地在雙十一下單買了這本「老侄子」寫的《克蘇魯事件簿》的第一本《沙德維爾的暗影》。但結果卻大失所望,作為克蘇魯和福爾摩斯的雙料粉絲,我只能表示這本書真的是差強人意。

首先要吐槽的是本書的譯者水平。相比於《死靈之書》里那些中長篇的渣機翻,本書的譯者簡直是不會說人話,各種意義不明,各種語序問題,各種成分殘缺,各種艱澀繞口。以致於我都感覺自己愧對了之前被我安利下單的朋友,而那些同好,尤其是看過原著的同好們(包括我)更是對這本書譯者評價不佳。

這本書真的是砸了姚向輝大佬靠《克蘇魯神話》系列為果麥文化積累起來的口碑和名聲,看得出來果麥文化要打造克蘇魯亞文化系列,《克蘇魯神話四》里肯定要出羅伯特的《外星怪物》和愛手藝的《夜魔》,甚至《克蘇魯神話四》其實就是在重譯哈爾濱出版社在05年出版的《克蘇魯神話:邪神復甦》。而翻譯「老侄子」的《克蘇魯事件簿》也純粹是為了靠福爾摩斯的大IP來推廣克蘇魯文化,繼而擴大受眾面,結果卻事與願違。這點譯者必須謝罪。

我也看了其他讀者對於「老侄子」這部作品的評價,我想就這本書談論一下「老侄子」這套《克蘇魯事件簿》的功與過,拋開中譯本的垃圾譯文來談一下本書的優劣之處。

不知道本書的譯者是怎麼把合集名翻譯成《克蘇魯探案集》的,難不成福爾摩斯就是克蘇魯?那不成作者認為《蘇塞克斯的海妖》結尾福爾摩斯被打回原型回到了拉萊耶繼續做夢去了?

《克蘇魯事件簿》是福爾摩斯加克蘇魯神話體系的融合,「老侄子」的這部作品應該是在尼爾•蓋曼的獲獎作品《綠字的研究》的影響進行創作的。但《綠字的研究》終究是短篇小說,而且是以福爾摩斯系列的第一部《血字的研究》為基礎進行「舊神主宰人類」的世界觀重構,也正因如此,尼爾•蓋曼避開了福爾摩斯同人小說的幾個弊病。而這些弊病,老侄子都有,這是他的過。

首先,福爾摩斯系列小說看似是圍繞福爾摩斯與莫里亞蒂之間的鬥爭展開的,但這些都屬於華生的一面之詞,在柯南•道爾的作品中,華生一直在以第一人稱進行敘述,他唯一聲稱親眼見到莫里亞蒂時也不過是匆匆一瞥,因此我們甚至不知道莫里亞蒂是不是真實存在,又或者只是華生醫生個人臆想出的邪惡人物。

而這一點,隨着劇集電影的推動,致使大多數同人作品均把莫里亞蒂當作一個確定存在的人物,因而老侄子在《沙德維爾的暗影》中稱其戴上了蛇人王冠搞陰謀,也屬於同人作品中常見的弊病。

而老侄子在本書中有沒有功呢?自然也是有的。首先,克蘇魯神話和福爾摩斯系列均以第一人稱敘述,這部作品延續了這兩者的常規敘述方式,粉絲會有認同感。

此外,老侄子在《克蘇魯事件簿》中不僅僅是採用了愛手藝筆下的神話,也使用了羅伯特E•霍華德等克蘇魯創作圈作者的設定和內容,也致敬了這些作者。這一點對於國內讀者來拓展對克蘇魯亞文化的了解非常有幫助。尤其是《沙德維爾的暗影》中所講述的蛇人,如果你是在讀完愛手藝與畢肖普合著的《丘》或《伊格的詛咒》後,就會覺得有很多爽點。

但很可惜,果麥這套靠《克蘇魯神話三》來推廣《丘》中的蛇人,推動老侄子的《克蘇魯事件簿》的《沙德維爾的暗影》,再靠《克蘇魯神話四》來推廣《夜魔》和羅伯特E•霍華德,推動老侄子的《密斯卡塔尼克的夜魔》的計劃,完全被本書的渣機翻給打亂了。

最後奉勸各位避雷本書,有條件的可以讀原著。本書真心不推薦,它的渣翻會影響你的閱讀體驗,如果你讀慣了渣翻,請忽略我的話。 [1]

參考文獻