求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

湯婷婷檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

湯婷婷(Maxine Hong Kingston,1940年~),華裔美國女作家[1]。生於加利福尼亞州蒙士得頓,籍貫廣東新會。

生平

1958年入加州大學伯克利分校進修工程學、英國文學。後任加州中學和夏威夷中學教師、夏威夷大學密歇根大學英國文學系教授。成名作是回憶錄式小說《女勇士》[2](The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts,1976),融入了中國的故事傳統,獲美國《現代》周刊七十年代最佳作品獎。1989年發表的《孫行者》(Tripmaster monkey : his fake book)獲美國西部國際筆會獎。

作品主題

湯亭亭的作品所涉及的題材相當廣泛,但從其作品發表的時間先後來看,創作的主題貫穿着一條主線:女權主義(《女勇士》)→種族平等主義(《中國佬》)→構建族裔文化屬性(《孫行者》)→ 世界和平主義(《第五和平書》)。

藝術特色

湯亭亭的文學作品根植於中國文化,深受中國文學的影響。和許多其他的華裔作家一樣,湯亭亭一方面接受過正規的美國教育,另一方面又接受了從先輩那裡承繼下來的中國文化傳統。湯亭亭曾讀過英譯本的《水滸傳》、《三國演義》、《紅樓夢》、《西遊記》;讀過中國神話故事;讀過李白、杜甫詩選的英譯本;對魯迅、北斗、舒婷等很多中國現當代作家的作品,她也很熟知。因此,湯亭亭的作品雖然是用英文而寫,但其小說中的人物多是有血有肉的中國人,而且,湯亭亭對於那些浪跡異域的中國人的思想和心態能夠非常準確地把握。在其英文小說中,她又儘可能採用漢語語言節奏,故事形式也模仿中國故事的形式。在《女勇士》中,湯亭亭就真實、生動地描寫了一些中國的社會習俗,真實而又生動地描寫了在中國家喻戶曉的花木蘭的故事。在這部小說中,湯亭亭以蔡文姬的故事來結尾,「蔡文姬的思鄉情感成為許多華裔的精神寄託,她最終回到了故里和她熟悉的文化里,但千千萬萬的華僑卻只能漂泊他鄉」。作品《孫行者》乍一看就知道,它得名於中國著名的神話小說《西遊記》。湯亭亭作品中濃厚的中國文學色彩,使它們在美國獨具特色,深深吸引讀者。湯亭亭曾說:「中國是我創作的源泉,我講得最好的故事是關於中國的」。由於其身體中流淌着的華人血液,也由於其深受中華文化的影響,湯亭亭在文學創作活動中有着一種深沉的使命感。她積極為美籍華人說話,力圖糾正美國社會、尤其是美國白人對華人,對華人歷史不全面甚至錯誤的看法。在《中國佬》一書的封面,她寫道:「我用這本書表明,我是為美籍華人說話的」,她還說過:「把美籍華人的故事帶到美國文學中是我的使命,因為在美國文學中,中國人的形象被醜化了」。

視頻

湯婷婷 相關視頻

湯婷婷 《女勇士》

參考文獻