永恆的邊緣檢視原始碼討論檢視歷史
《永恆的邊緣》 |
作品名稱 《永恆的邊緣》 作者[英] 肯·福萊特 出版社 江蘇鳳凰文藝出版社 副標題 世紀三部曲 3 原作名 Edge of Eternity 譯者 陳杰 出版年 2017-5 |
《永恆的邊緣》([英] 肯·福萊特 著作)《永恆的邊緣》是《巨人的隕落》的大結局!火遍全球的20世紀人類史詩「世紀三部曲」的第三部。我親眼目睹,每一個邁向死亡的生命都在熱烈地生長。16國爭相出版,首次登陸中國。
推薦
- 《巨人的隕落》大結局!全球讀者平均3個通宵讀完的超級小說。
- 火遍全球的20世紀人類史詩「世紀三部曲」第三部。
- 我親眼目睹,每一個邁向死亡的生命都在熱烈地生長。
- 火遍全球!相繼問鼎美國《紐約時報》小說暢銷榜、《紐約時報》電子閱讀榜、西班牙《世界報》小說暢銷榜、德國小說類暢銷書排行榜、意大利IBS.it暢銷書總榜、匈牙利Bookline暢銷書總榜!
- 美國、英國、加拿大、巴西、丹麥、荷蘭、意大利、法國、德國、匈牙利、挪威、波蘭、葡萄牙、西班牙、瑞士、保加利亞16國爭相出版!首次登陸中國!
- 愛倫·坡獎終身大師獎得主,《紐約時報》盛讚「肯·福萊特是真正的大師」!
內容
「世紀三部曲」終於迎來了一個完美結局。
《永恆的邊緣》是《巨人的隕落》的大結局!火遍全球的20世紀人類史詩「世紀三部曲」的第三部。我親眼目睹,每一個邁向死亡的生命都在熱烈地生長。
真正殘酷和激烈的世界大戰,是思想的大戰。來自美國、德國、蘇聯、英國和威爾士的五大家族,又一次迎來了新的考驗。東西德分裂、柏林牆、蘇聯秘密警察、刺殺肯尼迪、民權運動、古巴導彈危機、入侵黎巴嫩、彈劾尼克松……此外,第三代生活中還有搖滾、嬉皮士、跨種族婚戀、性解放,以及對過去的誤會與和解。
說到底,世上只有一種英雄主義,就是在認清生活真相之後,依然熱愛生活。
作者
肯·福萊特(Ken Follett,1949-)
現象級暢銷小說大師,愛倫坡終身大師獎得主。
20部小說被譯成33國語言,累計總銷量超1.5億冊。
在歐美出版界,肯·福萊特這個名字就是暢銷的保證。
1978年,出版了處女作《風暴島》,並於次年獲得愛倫坡獎,聲名鵲起,專職寫作。2010年,榮登全球作家富豪榜上第5名。2013年,獲得愛倫坡終身大師獎。
他的小說出版前,都會請歷史學家審讀書稿,絕不容許出現任何史實錯誤。
他說:「很多作家只寫能取悅他們自己的東西,並模模糊糊地希望這也能取悅別人。但我每寫一頁都在清醒地思考:讀者會怎麼想?讀者覺得這真的會發生嗎?讀者關心這些嗎?讀者想要知道接下來會發生什麼嗎?我敬佩那些用文字和新奇結構進行文學實驗的作家,但我從不這麼玩。」
《背對世界》的原文摘錄
「有所失必有所得。」維雷娜說。「我在為馬丁·路德·金工作。和肯尼迪相比,金牧師更能推動美國的歷史。」 「那是因為金牧師只有民權運動要考慮,總統考慮的事要比他多得多。總統是整個自由世界的捍衛者。現在他的心思全都放在了柏林上面。」 「這難道不奇怪嗎?」維雷娜說。「他去為東德的德國人爭取自由和民主,卻不給南方黑人自由和民主。」 喬治笑了,維雷娜總是這麼好鬥。「這無關信仰,」他說,「要看他能從中得到些什麼。」 —— 引自章節:Part1 高牆,1961年
坦尼婭撕開蠟紙,把紙片扔進壁爐,然後點燃一根火柴,把紙片給燒了。看着燃起的火苗,德米卡怒問道:「為什麼要為這種空洞的抗議押上自己的一切啊?」 「我們正在承受着暴政的壓迫,」坦尼婭說,「必須做些什麼讓希望存留下去。」 「我們生活在一個社會主義不斷發展的時代。」德米卡說。「我們面臨着很多問題,也遇到了一些困難。但你應該幫忙解決問題,而不是四處煽風點火。」 「如果沒人被允許談論這些問題,又怎麼能找到解決這些問題的方法呢?」 「我們在克里姆林宮裡一直在談論着社會上存在的種種問題。」 「可同一批目光短淺的人們卻總是拒絕作出重大改變。」 「克里姆林宮不是所有人都目光短淺。許多人正在認真工作以期改變蘇聯的面貌。再給我們更多時間吧。」 「革命到現在都已經四十年了,還需要多久你們才可以承認社會主義徹底失敗了啊?」 壁爐里的紙片很快燒成了灰燼。德米卡沮喪地轉過身。「我們就這個問題爭吵了好些次了。我們的當務之急是先要離開這裡。」說着他拿起了打字機。—— 引自章節:Part1 高牆,1961年
世界上究竟有沒有言行一致的政權存在呢? —— 引自章節:Part 3 孤島,1962年[1]
評論
- 世紀三部曲不僅是一部史詩巨著,寫透了整個20世紀人類的故事,更是罕見的誕生於我們這個時代的經典。——《紐約日報》
- 小說的長短對肯·福萊特作品在全球的暢銷沒有任何影響:其作品累計銷量1.5億冊,被翻譯成33種語言,風靡80多個國家。——《華爾街日報》
- 戲劇衝突和歷史真實被如此生動地展現,引人入勝,福萊特是真正的大師!——《紐約時報》
- 這是福萊特之作,一部真正的史詩,讓人忍不住想要一口氣讀完。——《赫芬頓郵報》
- 宏大的背景、結構和故事巧妙交織,構成了一部扣人心弦的史詩。——美聯社
- 短小,即短篇、輕小說、140個字,似乎成為了大眾閱讀的標配,這本大書反其道而行,但裡面幾乎每一頁都有故事發生。——布萊恩·塔特(企鵝出版集團總裁,世紀三部曲出版人)
- 寫作風格和技法很古典,有着這個時代文藝作品很少具備的從容和沉穩。——馬伯庸(知名作家)
- 我這種不太愛看歷史小說的都一口氣看完了,肯爺確實牛。——姚向輝(知名譯者)
- 這樣一套三卷的書宣傳語是「全球讀者平均3個通宵讀完」,結果還真是,我兩晚上讀完的,嚴重影響了我的睡眠。——一毛不拔大師(微博名人、影視策劃人)
- 我好久沒看過這種繼承了經典文學傳統的好作品了,像是在讀《飄》那個級別的東西。——五嶽散人(知名網絡評論人)
參考來源
- ↑ 《背對世界》的原文摘錄, 豆瓣網,