李白《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》這闋詞相傳為唐代偉大詩人李白所作,但此詞作品時間和背景已經不詳。[1]
李白是否通過此詩表達了作者自己當時的心情,難以定論。雖然有很多學者認為這是眺遠懷人之作,但更多的人卻說這是羈旅行役者的思歸之詞。總之,這是詞人在客觀的現實情境之中茫然於人生歸宿的無限落寞與惆悵的情緒之筆。
原文
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。
注釋
菩薩蠻:唐教坊曲名。又名《菩薩篁》《重疊金》《花間意》《梅花句》等。
平林:平原上的林木。
暝色:夜色,暮色。
玉階:玉砌的台階。這裡泛指華美潔淨的台階。佇立:長時間地站着等候。
歸:一作「回」。
更短亭:一作「連短亭」。
譯文
遠處,平原上的林木煙霧溟瀠,仿佛織物一般隨風浮蕩。秋寒的山色宛如一條寂寞的衣帶,一片暗淡得令人傷心的碧綠。溟瀠暮色灑入高高的閨閣,有一個人正在樓上獨自憂愁。
站在華麗的玉石台階上徒然等候,那回巢的鳥兒,在歸心的催促下急速飛回。不禁心中黯然,不知哪裡才是我回去的路呢?只是過了一個長亭接着一個短亭。