李白《勞勞亭》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《勞勞亭》此詩所作年代已難以考證,初步確定為唐玄宗天寶八年(749年)李白漫遊金陵時所作。當時李白遊覽到勞勞亭時,看到一些人在互相送別,於是有感而發,以亭為題,寫下此詩,表達了天下傷心之地是離亭,也就是說,天下傷心之事莫過於離別的思想感情。[1]
詩中雖有送別之意,卻不見送別之人,托物言情,移情於景,以別亭為傷心之地,破題而入,把春風寫得深知離別之苦,將送別之情推向高峰,抒發了自己對人間的離別滿懷同情。
原文
天下傷心處,勞勞送客亭。
春風知別苦,不遣柳條青。
注釋
勞勞亭:在今南京市西南,古新亭南,為古時送別之所。
「春風」二句:這裡指折柳贈別。西漢、唐兩代時外國使臣進入長安,都必須路經灞橋,這裡綠柳成陰,因而折柳贈別成為旅行習俗的一種。此意為相互祝頌平安,「柳」與「留」字音相諧,表示眷戀、挽留。
譯文
普天之下,最讓人引發傷懷,心生愁思的地方,莫過於這種專為送別而建制的勞勞亭了。
年年目睹折柳贈別,春風似乎深深體會到了離別的痛苦,所以才不肯過早地催促柳條泛青,長出嫩芽來。