朝覲東方檢視原始碼討論檢視歷史
《朝覲東方》作者:[美]吉瑞德(Norman J.Girardot),譯者:段懷清、周俐玲,出版社:廣西師範大學出版社,副標題:理雅各評傳。
廣西師範大學出版社於1986年11月18日在中國廣西桂林市成立,作為全國首批轉企試點的高校出版社[1],於2009年6月28日正式成立廣西師範大學出版社集團(以下簡稱出版社集團),成為廣西首家出版集團和中國首家地方大學出版社集團[2]。
內容簡介
本書將精煉嫻熟的傳記敘事與紮實嚴謹的學術考證相結合,系統評述了著名來華傳教士——學者理雅各漫長而多姿多彩的一生。在19世紀傳教士傳統、漢學東方主義和比較宗教科學的理論語境之中,作者將理雅各長達半個世紀的文化生涯分解為傳教士、朝聖者、異端者、闡釋者、比較學者、翻譯者、教師等幾大側面,對理雅各的傳教士生涯和作為漢學家的學術經歷、精神歷程進行了條分縷析式的探究,由此呈現了理雅各這位文化巨人外表平靜、內心豐富的一生,還原了19世紀東西方文明交流與碰撞的宏闊歷史面貌。附理雅各的女兒海倫·藹蒂絲·理所著《理雅各:傳教士與學者》,提供大量書信、日記等珍貴史料。
傳主理雅各(James Legge,1815-1897),19世紀英國倫敦傳道會傳教士,著名漢學家。作為來華傳教士,理雅各在香港度過了30年的傳教生涯,貢獻卓著。1873年,理雅各回到英國,成為牛津大學的第一任中文教授,從而進入專職漢學研究時期,開創了西方漢學史的理雅各時代。理雅各是西方最早系統研究、翻譯中國古代經典的人,他著作等身,代表作有多卷本《中國的經典》和《中國的宗教》等,在西方漢學界占有重要地位。他與法國學者顧賽芬、德國學者衛禮賢並稱漢籍歐譯三大師。理雅各是中國基督教史和近代中西方文化交流史上的重要人物,為中國古代經典在西方的翻譯和傳播作出了突出的貢獻。
本書屬於「來華基督教傳教士傳記叢書」,同屬此叢書的還有《台約爾傳》、《李提摩太在中國》、《狄考文傳》、《千禧年的感召》與《衛三畏生平及書信》等書。
目錄
中文版序 翻譯之道
插圖目錄
前言 聯結東西方的傳教士生涯:1815—1869
第一章 朝聖者理雅各和他的回歸西方之旅:1870—1874
第二章 理雅各教授在牛津大學:1875—1876
第二章附錄 理雅各:牛津的一個大人物
第三章 異端者理雅各:打通儒教與基督教,1877—1878
第四章 闡釋者理雅各:在《中國經典》中找尋聖經,1879—1880
第五章 比較者理雅各:描述並比較中國宗教,1880—1882
第六章 開拓者理雅各:翻譯佛教和道教經典,1886—1892
第七章 教育者理雅各:高揚人的完整責任,1893—1897
附錄一:理雅各主要出版著述
附錄二:理雅各在牛津大學的講座與課程(1876—1897)
注釋
外一種 理雅各:傳教士與學者
第一章 早年生活
第二章 決定終生的選擇
第三章 在馬六甲
第四章 香港與《中國經典》
第五章 在香港的生活
第六章 「術語問題」
第七章 有關中國人生活與工作的一些事件
第八章 太平天國的干王
第九章 車錦光,第一位華人殉教者
第十章 理雅各夫人信札摘錄
第十一章 溯西江而上
第十二章 在香港的最後歲月
第十三章 華北之旅
第十四章 英格蘭的最後時光
譯名對照表
譯後記
參考文獻
- ↑ 出版社集團簡介,廣西師範大學出版社集團
- ↑ 出版社和出版公司三個最大的區別,不懂的話,你越出書越窮,搜狐,2020-05-28