曾魯檢視原始碼討論檢視歷史
曾魯(1319~1373)明初藏書家、學者。字德之,一作得之。新淦(今江西新干)人。[1]
明史記載
曾魯年七歲,能暗誦《五經》,一字不遺。稍長,博通古今。凡數千年國體、人才,制度沿革,無不能言者。以文學聞於時。元至正中,魯帥里中豪,集少壯保鄉曲。數具牛酒,為開陳順逆。眾皆遵約束,無敢為非義者。人號其里曰「君子鄉」。
洪武初,修《元史》,召魯為總裁官。史成,賜金帛,以魯居首。乞還山,會編類禮書,復留之。時議禮者蜂起。魯眾中揚言曰:「某禮宜據某說則是,從某說則非。」有辨詰者,必歷舉傳記以告。尋授禮部主事。開平王常遇春薨,高麗遣使來祭。魯索其文視之,外襲金龍黃帕,文不署洪武年號。魯讓曰:「龍帕誤耳,納貢稱籓而不奉正朔,於義何居?」使者謝過,即令易去。安南陳叔明篡立,懼討,遣使入貢以覘朝廷意。主客曹已受其表,魯取副封視之,白尚書詰使者曰:「前王日熞,今何驟更名?」使者不敢諱,具言其實。帝曰:「島夷乃狡獪如此耶!」卻其貢。由是器重魯。
五年二月,帝問丞相:「魯何官?對曰:「主事耳。」即日超六階,拜中順大夫、禮部侍郎。魯以「順」字犯其父諱,辭,就朝請下階。吏部持典制,不之許。戍將捕獲倭人,帝命歸之。儒臣草詔,上閱魯稿大悅,曰:「頃陶凱文已起人意,魯復如此,文運其昌乎!」未幾,命主京畿鄉試。甘露降鐘山,群臣以詩賦獻,帝獨褒魯。是年十二月引疾歸,道卒。淳安徐尊生嘗曰:「南京有博學士二人,以筆為舌者宋景濂,以舌為筆者曾得之也。」魯屬文不留藁,其徒間有所輯錄,亦未成書雲。
白話文
曾 魯(1319~1373)明初藏書家、學者。字德之,一作得之。新淦(今江西新干)人。年僅七歲時,就能默誦《五經》,一字不漏。稍稍長大後,博古通今。大凡數千年國體人才,制度沿革,他沒有不知道的。以文學才華聞名於當時。元至正年間,曾魯率領里中豪傑,聚集少壯保衛鄉里。準備牛和酒,開陳順逆。眾人都遵守約束,沒人做不道義的事。人們稱他居住的鄉里為君子鄉。
洪武初年,編修《元史》,徵召曾魯為總裁官。史書完成後,賜給金銀玉帛,曾魯居於首位。請求還山,又遇上編修禮書,再一次被留用。當時議禮者蜂擁而起。曾魯對眾人說「:某禮應根據某說則是對的,而隨從某說就不對。」如有辯論反駁的,他就一定要列舉傳記與對方講明。不久,授予禮部主事。開平王常遇春去世,高麗派使者前來祭奠。曾魯要來祭文閱看,外面包着金龍黃帕,祭文不署洪武年號。曾魯責備道「:用龍帕是錯誤的,納貢稱藩而又不尊奉正朔,於義何居?」使者謝過,即命令更換。安南陳叔明篡位,害怕明廷派兵征討,就派使者納貢來探聽朝廷的意向。主客曹已接受了其表,曾魯拿來副封看了一下,陳述於尚書,詰問使者說:「前王日火堅,現為何突然更名了呢?」使者不敢隱瞞,從實說來。太祖說「:島夷就是如此狡獪啊!」推卻了貢品。於是更加器重曾魯。
五年(1372)二月,太祖問丞相:「曾魯擔任什麼官職?」回答說「:主事。」即日破格提升六個官階,任命為中順大夫、禮部侍郎。曾魯因順字犯了他父親的諱而推辭,到朝廷請求降低官階。吏部持典制,不允許。戍將捕獲倭人,太祖命令遣送。儒臣草擬詔書,太祖看到曾魯的詔書十分高興地說「:不久前陶凱的文章已符合我的心意了,曾魯又如此,文運將昌盛了!」不久,命他主持京畿鄉試。甘露降臨鐘山,群臣用詩賦敬獻,太祖唯獨褒獎曾魯。當年十二月因病回鄉,中途去世。淳安徐尊生曾說「:南京有博學之士二人,以筆為舌者是宋景濂,以舌為筆的是曾得之。」曾魯寫文章不留底稿,他的學生有時有所輯錄,但也沒有編輯成書。後人輯有《大明集禮》。
富藏書,所藏子史數百家,據書中精要部分分別輯出。聞有僻書隱牒,不惜路途遙遠,必購得後為快。學者徐尊生評價他:「南京有博學之士二人,以筆為舌者宋景濂,以舌為筆者曾得之也」。