求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

斯密約瑟譯本檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

斯密約瑟譯本(英文:Joseph Smith Translation,縮寫:JST),也稱作《聖經》靈感本(英文:Inspired Version),是摩爾門教創始人 Joseph Smith, Jr.(小約瑟斯密)指定翻譯內容的譯本。這個版本是以《聖經》英王詹姆士欽定本為腳本,在其上直接以英文直接添增修訂部分經文而成。它是摩爾門信仰中的神聖的經文,也是基督社區(先前稱作重組後的耶穌基督後期聖徒教會)的教會正典。約瑟斯密認為這個工作是他被呼召為先知的一部分。

基督七大聖事俗稱教七禮或七聖禮,是7種被賦予特殊神聖意涵的儀式[1],是基督教會一切宗教活動的基礎。天主教、東正教等傳統基督教派認為聖事僅此7項,《天主教法典》將其定名為:洗禮聖事、堅振聖事、聖體聖事、懺悔聖事、病人傅油聖事、聖秩聖事、婚姻聖事[2],每項聖事還有若干別名。大部分新教宗派則只承認其中的洗禮以及聖體。

簡介

約瑟斯密認為這個工作是必要的因為他認為《聖經》並不都是正確的翻譯,並且大量地包含了抄寫者自己的解釋。(見約瑟斯密的所寫耶穌基督後期聖徒教會之信條第8條,裡面:『說我們信翻譯正確的聖經是神的話』)。然而約瑟斯密譯本並不是一個從任何古代文件翻譯的翻譯工作。雖然約瑟斯密本人的確有自1833年在美國俄亥俄州 Kirtland (嘉德蘭)時期開始學習希伯來文、希臘文和德文的紀錄,但是大多數的更動都在這之前發生。這個「翻譯」更像是以約瑟斯密自己意見的感動下的「重寫」和「復原」,將經文改寫為他認為該有的意義。整個改寫的工作從1830年開始,直到1844年約瑟斯密在預備將手稿出版前被謀殺而終止為止。大部分的更動發生在1830年到1833年, 而總共3410個《聖經》經文被更動。歷史學者們在討論約瑟斯密是否認為這個工作是否完成了上面仍然有爭論,因為約瑟斯密遲至1844年5月他死前的一個月仍然繼續更動內容。

翻譯過程

約瑟斯密的「翻譯」是個在他成立的摩爾門教會工作中不斷進行的一個工程。部分的文本(如創世紀的部分內容和四福音書)約瑟斯密是從頭到尾地指定內容,其中包括了一些地方直接使用未更動的英王詹姆士欽定本的譯文的地方。另外的文本則有些部分被更動了超過一次以上,有些則是一次修訂一節。手稿在被抄寫又重新抄寫,有些時候則是直接在抄寫的內容上編輯或貼上紙條。約瑟斯密使用一本包含次經的《聖經》(約瑟斯密沒有翻譯次經),並在直接在上面直接改寫。一些懷疑論者將這個前後不一致的翻譯過程視為約瑟斯密並非「翻譯」而是由「即興靈感地改編」,而後期聖徒則會說約瑟斯密的翻譯表現出一個逐漸發展清晰成形的受感的過程。

一件很有可能卻無法確定的事是,約瑟斯密接受「啟示顯現的內容」的過程和他之前所「翻譯」的《摩爾門經》和之後所「翻譯」的《無價珍珠》中的亞伯拉罕書是一致的。但是約瑟斯密在指定這兩本書的內容的過程從頭到尾十分的迅速,沒有什麼修改,並且聲稱它們是「翻譯」自古代的文件。約瑟斯密「翻譯」的過程當中可能使用了一顆先見寶石,或者是所謂的烏陵與土明。但根據大部分當事人的說法是,大部分的《聖經》翻譯的內容並沒有依靠任何物體媒介而且宣稱是從聖靈來的啟示。

視頻

斯密約瑟譯本 相關視頻

拉斐爾的壁畫《聖禮的爭議》
天主教徒首次來到中國,為規勸皇帝皈依天主教,煞費苦心!

參考文獻