求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

搗衣篇檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《搗衣篇》是唐代大詩人李白創作的一首樂府詩。

此詩寫閨中少婦思念遠征的丈夫,可分成三段。開頭二句為第一段,點明女主人公的年齡和全詩之眼——「恨離居」;「忽逢」四句為第二段,寫女主人公開緘後的「長嘆息」;「萬里」以下二十句為第三段,寫女主人公讀書信以後「恨離居」的感情及行為。全詩情景交錯,在綺麗中別有蘊蓄,真摯熱烈的感情中蘊含着厭戰的思想情緒。

搗衣篇

閨里佳人年十餘,嚬蛾對影恨離居⑴。

忽逢江上春歸燕,銜得雲中尺素書⑵。

玉手開緘長嘆息⑶,狂夫猶戍交河北⑷。

萬里交河水北流,願為雙燕泛中洲⑸。

君邊雲擁青絲騎⑹,妾處苔生紅粉樓⑺。

樓上春風日將歇⑻,誰能攬鏡看愁發⑼?

曉吹員管隨落花⑽,夜搗戎衣向明月⑾。

明月高高刻漏長⑿,真珠簾箔掩蘭堂⒀。

橫垂寶幄同心結⒁,半拂瓊筵蘇合香⒂。

瓊筵寶幄連枝錦⒃,燈燭熒熒照孤寢⒄。

有便憑將金剪刀⒅,為君留下相思枕。

摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳⒆,

明年若更征邊塞,願作陽台一段雲⒇。

詞句注釋

⑴嚬(pín)蛾:即蹙眉,皺眉頭。嚬:即「顰」。蛾:指蛾眉。離居:分居。

⑵尺素書:絹寫成的書信。在紙張發明或通行前,古人多用一尺見方的絹寫信,故云「尺素書」。《文選》蔡邕《飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。」呂向註:「尺素,絹也。」

⑶開緘(jiān):開拆(函件等)。李白《久別離》詩:「況有錦字書,開緘使人嗟。」

⑷「狂夫」句:謂丈夫還在交河戍守。狂夫:稱丈夫的謙辭。狂:一作「征」。交河:地名,故址在今新疆吐魯番市西北的雅爾和屯。有水原出縣北天山,交流於城下,故名。西漢時為車師前國首府。唐貞觀十四年(640年)設交河縣。

⑸雙燕:一作「雙鳥」。中洲:洲中。《楚辭·九歌·湘君》:「君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲。」王逸註:「中洲,洲中也。水中可居者曰洲。」

⑹青絲騎(jì):用青絲為飾的馬。一說指驄馬。青絲:指馬韁繩。劉孝綽《淇上人戲盪子婦示行事詩》:「不見青絲騎,徒勞紅扮妝。」此用其句意。

⑺紅粉樓:女子居處。紅粉:婦女化妝用的胭脂和鉛粉。

⑻「樓上」句:謂青春時光一天天地逝去。樓上為主人公所居。春風:代指春天的時光,實指主人公的青春年華。日,一天天,與「將」同作「歇」的狀語。歇:停息。

⑼攬鏡:持鏡;對鏡。《晉書·王衍傳》:「然心不能平,在車中攬鏡自照,謂導曰:『爾看吾目光乃在牛背上矣。』」

⑽員管:即篔(yùn)管,篔竹作成的管,西域的一種類似笛的樂器。一說「員」通「圓」,員管指羌笛,是一種吹奏樂器。

⑾戎衣:軍服,戰衣。《尚書·武成》:「一戎衣,天下大定。」

⑿刻漏:即漏壺,古代的計時器,有單壺和雙壺兩種。單壺壺內盛水,水上浮刻標,下有漏水孔。隨水之漏,浮標下沉;雙壺以上壺水注入下壺,下壺水上浮刻標,較之單壺的優點是,下壺因為有同樣速率的來水補充,壺內液位基本保持恆定,其自身的滴水速度就能保持均勻。因以刻度計時,故名刻漏。此指雙漏壺。

⒀「真珠」句:謂珍珠串成的帘子遮掩着充滿香氣的住室。真珠:即珍珠。簾箔(bó):就是帘子。蘭堂:芳香華貴的居室。多指女子居室。

⒁「橫垂」句:謂在華貴的帷帳內掛着同心結。幄(wò):帷帳。寶幄:華麗珍貴的帳慢。同心結:用錦帶編成的菱形連環文結,以象徵愛情的堅貞。

⒂「半拂」句:謂在拂拭得乾淨的桌案上擺列着珍美的筵席,同時還有產於西方的蘇合香。蘇合香:大秦國合多種香所煎製成的一種香料。《後漢書·西域傳》:大秦國(古羅馬)合會諸香,煎其汁以為蘇合。《法苑珠林》卷四十九:《廣志》曰:蘇合香出大秦國,或雲蘇合國。國人采之,榨其汁以為香膏。乃賣其滓與賈客。或雲。合諸香草煎為蘇合,非自然一種物也。

⒃連枝錦:用連理枝所裝飾的圖案。連枝:枝葉相連的花草,本喻兄弟關係,這裡用以象徵夫妻感情。

⒄熒(yíng)熒:微光閃爍貌。漢秦嘉《贈婦詩》:「飄飄帷帳,熒熒華燭。」

⒅有便:一作「有使」,假設之詞,相當於「如果」,「假使」。

⒆氤(yīn)氳(yūn):原意為雲氣迷漫貌,此指女主人公因流淚而視力模糊。

⒇「願作」句:意謂女主人公極度思念丈夫,若再見不到丈夫,願跟巫山神女一樣,化作彩雲,與丈夫歡會於陽台。陽台:台名,在巫山,此用巫山神女事。宋玉《高唐賦》:「妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。」後以男女歡會之所為陽台。

白話譯文

閨閣里的佳人還不到二十歲,她面對鏡中的孤影,深感與丈夫離別的痛苦。

忽然看見江上的燕子飛回,給她銜來了一封書信。

她用玉手拆封一看,不禁發出長嘆息,原來她的丈夫如今仍在西域交河以北守邊。

悠悠的交河之水萬里北流,她多麼想與她丈夫化作一對鴛鴦在河洲中雙棲並游啊。

夫君的戰馬繞着邊雲,而她的紅粉樓下也長滿了青苔。

眼看着樓上春風將歇,一年之春又過,誰老願意對鏡看着形容不整的鬢髮發愁呢?

她早晨在落花中吹着篔管,夜晚在明月下搗着征衣。

明月高高刻漏漸長,夜色已深,蘭房門前垂着珍珠帘子。

床帳之上垂着同心結,瓊筵上飄來了陣陣蘇合香。

瓊筵和寶帳都用連理枝的圖案裝飾着,熒熒的燈燭照着她一人孤眠。

她將用剪刀為夫君裁做一個相思枕,讓來使給他捎去。

她將庭中的蘭花摘盡也不見夫君回來,紅手帕都讓她的眼淚濕透了。

明年夫君若是再出征邊塞,她多麼想化作巫山頂上的一片雲朵,遠隨夫君而去呀!

創作背景

《搗衣篇》是南北朝樂府舊題,此題起源於古琴曲《搗衣》。南朝劉宋時詩人謝惠連有《搗衣》詩,北魏文人溫子昇也有同題作品,都是模擬閨中少婦懷念遠征丈夫的閨怨詩。古代裁衣前必先搗帛,婦女搗帛製衣寄征人,睹物思人,懷念遠人的情思不禁油然而興,因此搗衣成了閨怨詩的絕好題材。如溫子昇的《搗衣》詩,描寫「長安城中秋夜長,佳人錦石搗流黃」,從「七夕長河爛,中秋明月光」這些牛女相會、家人團圓的節令天象,歸結到「鴛鴦樓上望天狼」,刻畫了搗衣懷遠的心理過程。李白自己的《子夜吳歌四首》,雖不以「搗衣」為題,但其三「長安一片月,萬戶搗衣聲」和其四「明朝驛使發,一夜絮征袍」,兩首的內容其實也是襲《搗衣》詩的閨怨題意。此篇題作「搗衣」,《樂府詩集》未收,詩中並不着重寫搗衣,只閒閒地提了一句「夜搗戎衣向明月」,因此「搗衣」只是作為閨怨的代詞。李白此詩是為閨怨而作。

作品鑑賞

此詩的開頭就寫少婦在閨中愁思遠人,忽得來信,報道丈夫仍滯留交河之北。其實不必一定要信來,信也不會由春燕捎來,春燕從南邊海上歸來也不可能帶來極北的交河的信,這些都是虛擬,甚至是不合理的虛擬,只是藉以畫出閨中思婦「願為雙鳥泛中洲」的遐想而已。詩的場景是在少婦的閨房,全詩充滿渲染閨房裡的景況和閨中獨處的哀怨;並以想象中的征夫的處境「君邊雲擁青絲騎」、「曉吹員管隨落花」和眼前閨中的光景對照,點染出少婦的魂馳塞外。日暮(日將歇)以後,明月高照,蘭堂之中,簾箔帷幄上觸眼是象徵恩愛的「同心結」、「連枝錦」;這些予人以溫馨感的飾物在度日為年的漫漫長夜的刻漏聲中,對「燈燭熒熒照孤寢」的人構成了喜與悲的極大反差。這一切都是由於迢遙的空間的睽隔,從距離又轉念,縱使有使節往來,頂多也能為心上人剪制一個相思枕以寄懷想而已。接着「摘盡庭蘭」,又重申遠別憂傷之意,《古詩十九首·涉江采芙蓉》一首,有「蘭澤多芳草,采之欲遺誰?所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷心終老」的詠嘆,藉着記憶,人們立即能體會到思婦的幽怨之情,只有以淚洗面,任紅巾染滿氤氳的淚漬了。結以「願作陽台一段雲」,如神女行雲似地以夢相隨,更把思戀之情推到了極致。全篇有人有景又有心情刻畫,倍極纏綿悱惻。

明人胡應麟認為此詩有初唐格調,大概是因為初唐詩人寫閨怨的詩極多,如王勃亦有《搗衣》,沈佺期有《獨不見》、《雜詩三首》其三(「聞道黃龍戍」)等,但初唐詩人的閨怨詩雖沿襲了梁、陳詩風的綺麗,卻少反覆叮嚀的綿密情致。情致不至,作家本人投入的就不多,所沿襲的綺麗的詩風就更加突出。李白這篇雖也綺麗有餘,卻刻寫真切,層層深入,情景交錯,經得起唱嘆,因此在綺麗中別有豐滿和蘊蓄;而且抒情中以刻畫人物的敘事為首架,上追漢魏人的樂府風骨。其實和初唐人的閨怨詩是大有區別的。結句的怨而不怒,更具有傳統詩評的所謂「風人之旨」,與沈佺期《獨不見》之類的徒訴哀怨有很大不同。

作者簡介

​李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有「詩仙」之美譽,與杜甫並稱「李杜」。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。[1]

參考來源