揚州話檢視原始碼討論檢視歷史
揚州話 |
中文名: 揚州話 外文名: Yangzhou Dialect 地 位: 江淮官話的代表方言 載體曲藝: 揚州清曲、高郵民歌等 地 區: 揚州城區及雙橋、城東等鄉村 受影響於: 吳語、官話等方言 |
揚州話被認為是江淮官話的代表方言。方言學上的「揚州話」一般指揚州城區及毗鄰的揚州話雙橋、城東等鄉村的方言,揚州四鄉又稱其為「街上話」。 江淮官話-洪巢片-揚州小片:揚州話、高郵話、寶應話、江都話、儀征後山區話、金湖話、天長話。 今揚州市在早期可能通行過吳語,但後來受北人南遷的影響而逐漸和官話靠攏。揚州話最遲在宋代就已經成雛形,和吳越方言迥異(南宋詩《布穀吟》)。[1]
簡介
揚州話是江淮官話的代表方言,以揚州方言為載體的曲藝有揚州清曲、高郵民歌、揚州評話、揚劇、揚州彈詞等。這些曲藝已經被列入國家級非物質文化遺產名錄。一般意義上的「揚州話」指揚州城區(主要以老城區為主)方言,揚州郊區又稱其為「街上話」。而廣義上的揚州話還包括邗江全境20多個鄉鎮、高郵、江都區、寶應、儀征後山大部分地區以及安徽天長、淮安金湖,鎮江市高橋鎮、江心鄉的方言。地級揚州市所轄縣(市)、高郵東部,儀征南部及西部、寶應北部等部分鄉鎮方言由於語音系統與揚州城區話存在一定音調差異,通常不將其看作揚州方言來研究。
基本特點
一、揚州話屬於官話方言裡的江淮話,揚州話存在內部差異,以揚州市區(老城區)方言為代表。古全濁聲母在揚州話里全部清化,逢塞音、塞擦音,平聲讀送氣清音,仄聲讀不送氣清音,與多數官話方言以及普通話一致。普通話的ts、tsʰ 、s和tʂ、 tʂʰ ʂ,揚州話里是不分的,但是儀征西部、天長南部以及邗江某些地方依然保持了平翹舌音的對立區別,因此可見,很早以前揚州話也是有平翹舌之分的,但是現在城區已經無人區分了。一律用平舌音來代替翹舌音。 二、古見系的開口二等字,多有聲母不顎化(開口呼)、顎化(齊齒呼)兩讀。文讀念tɕ tɕʰ ɕ,白讀念k kʰ x。其中白讀音更古老 這類字有一些,但不如泰如片多 很常見的如下: 家 tɕia(家庭)ka(家頭,家來) 教 kɔ(教書先生,我教你做)tɕiɔ(敎育) 去 tɕʰyʑ(去世),kʰɪ(我不去,你去) 覺 kɑʔ/tɕiɑʔ(知覺 覺察) 解 tɕiɛ(解放),kɛ(解扣子) 架 ka(架勢) tɕia(架設) 普通話一般只有前者一讀,而揚州話則有2讀,且什麼時候文讀什麼時候白讀是不可混淆的。 還有不少止有不顎化一讀 譬如 鞋xɛ 角kɑʔ 窖kɔ 豇kaŋ 咸xæ̃ 三、影母和疑母混同,皆讀為零聲母。與普通話一致。這裡從略。 四、揚州城區話泥母、來母混同,則通常所說的不區分n,l兩個聲母,但揚州郊區一般都區分這兩個聲母。一般在洪音前讀l,細音前讀n,也有一律讀l的。通常揚州山上話、洲上話除了少數字「拿、糯」等,都區分n,l,而市區不分n,l。 五、揚州方言不區分尖音與團音。 六、揚州方言的韻母特點。揚州方言的韻母與普通話大致是相對應的,普通話中的雙元音,揚州話里往往讀成單元音韻母。如普通話的雙元音ai,ei,ao,ou,揚州話里則變成了ɛ,e,ɔ,əɯ。 七、古咸山攝三分為桓歡、寒山、先天韻。如官與關,山與扇,在揚州話里讀音是不同的,而這些讀音在普通話里相同。(官讀如kuõ與關kuæ̃不同,扇讀如ɕiɪ̃與線同音,然讀如iɪ̃與言同音) 八、普通話的前、後鼻音韻尾,在揚州話中沒有區別。揚州話的ən與əŋ,in與iŋ是不分的。 九、果攝不分開合口,一律讀o。普通話有些字讀ɤ,揚州話里讀o。如:河(讀如xo)、課(讀如kʰo)。但是一部分字混入了流韻,如哥不讀「鍋」而讀「溝」,可不讀「kʰo」而讀如「口kɤɯ」,是例外。
聲調特點
揚州話有5個單字聲調,調值如下: 陰平:31/21,陽平:35,上聲:42,去聲:55,入聲:5 揚州話和普通話一樣,會發生變調。變調較簡單,這裡簡要說一下兩組字的連讀變調: 1)只有前面一個字可能變調,後面字永遠不變調; 2)陰平在陰平前,由31變為33; 3)上聲在任何聲調前都由42變為44調; 4)去聲在任何聲調前都由55變為53調; 5)入聲在入聲前由5短調變為53短調。
常用詞彙
但是揚州話口語裡還有些常用詞彙,與普通話相異。這裡簡要提下 揚州話:普通話 家(ga)去(ki)——回家 不得——沒有(動詞) 沒(me)——沒有(副詞) ……得唻——……掉了:走得了=走了 炮子仔——多為家人教訓自家後輩(炮子崽不得好了是吧-爹媽口氣) 炮仔子------ 外人教訓後輩的意思 (這個炮崽子不得好了-外人說的閒話 不能當面說的) 忙——「馬上」的合音 (忙就到. 忙等嚇子) 多晚哉——什麼時候 哪拐啊(語流中常弱化為哪外)——哪裡 這拐、那拐(語流中「塊」會促化)——這裡,那裡 今個兒、明個兒、後個兒(「個兒」在語流中要連讀成ga,且不可分讀)——今天、明天、後天 求個兒、橋個兒——前天 愾(kai去聲)——拖延時間:愾擺子 蹲(den,un與d't'n'l相拼時會省略介音u,變成den,ten,nen,len)——在,表示方位 嚄(入聲)——嘔吐 鋤缽子(鋤要讀成「cuo」)、賁斗子——簸箕 白大,白老大——不花錢的好處:吃白啊大(白吃,吃霸王餐) 小爬爬——小板凳 小杌子——凳子(像椅子,但沒有後面靠背) 囥——藏 接頭——緊接着,馬上 筲箕——裝針線的筐子,笸籮 井幹(可連讀為:「簡」或「假」)——怎麼,怎麼樣:這個東西緊干?你能把我緊干?簡好呢?這可假辦呢? 小伙——年紀大的稱呼年青人或自己的兒子 順----享受地吃---例:這麼多好吃的,大家動筷子,順! 踝(音huai第3聲)----美美的吃。 嗌(音yi第1聲)-----吃,帶有貶義,例:你趕快嗌叻。 搗嗓子---吃不下還吃。貶義。 森----滾 裊---還沒有 嚨----語氣詞,太遺憾了 緊干----怎麼樣 皮臉-----玩 尖心--用功 銃精,轉精-----無目的地亂走 來咯-----口頭語,引起人注意,不是喊你過來。 癟色-----很差的小角色 活德-----丟人現眼 了戲-----完了,無藥可救 死像樣子-----沒治了 歇操-----停止 透神-----神氣活現 間交-----事情的分寸,關門過節 老卵-----裝逼的意思 小麻雀子-----男性的生殖器官 搭漿-----做事糊差 搭手-----開始做 犯嫌-----討厭 瞎楸-----亂搞,做事無章法 板鏨-----事物漂亮 半視-----二百五 作搞-----打架 樂膛-----快樂如意 駕勢-----幫忙 熱當-----舒心的樣子 呱呱叫-----非常好 二紅磚-----做事不用腦子的人 不裸了-----別說了 不出趟-----不大方 六蹩獸子-----做事不合常理,怪怪的 做攔停-----勸解 埽有事-----走吧,不跟你多說 糊恰恰-----稀里糊塗 潑策鬼-----呸 微死了-----累極了 撒腦子-----尿尿 假好呢-----怎麼辦 觸刮牢-----人很刁、流氓 六塌油-----做事糊差 澀巴子-----小氣鬼 大甩子-----翻臉不認人的人 趣咯咯-----自以為了不起,不想跟人合作 一刷水-----整齊 赫了得-----感嘆詞,表示不屑 愾擺哉-----拖延時間 小爬爬-----小板凳 活流屍-----瞎逛、不務正業 多晚哉-----什麼時間 不得說項-----沒什麼大不了的 一鋪狼煙-----亂七八糟 獻寶-----把一般的東西當寶貝來炫耀 娘娘腔腔-----扭扭捏捏 恣戈六斗-----不整齊 走頭六怪-----不聽話,不合作 撩騷逗子-----喜歡惹是生非的人 六不搭對-----驢頭不對馬嘴 缸喪吵死-----吵架 神恣武恣-----神氣的樣子 大呆國-----大呆子,傻傻的 窮急吼吼-----急不可耐的樣子 雅面滴個-----注意一下自己的形象 鬼六三槍-----指人還有點小本事 油嘴打花-----口沒遮攔,亂說撩人 稀大六缸-----做事做人不認真 一股邋遢-----全部,一鼓腦 吱唔成六十-----有亂說的意思 一說大山光-----胡說八道 乖乖龍地咚-----感嘆詞,有讚嘆的意思 板板六十四----- 一本正經 精屁股郎當、精光光----- 一絲不掛 六軸----拉倒 粗——放 你把東西粗到哪裡去了——你把東西放到哪裡去了 嚼(jiae)蛆——胡言亂語 活嚼(jiae)蛆——罵人胡言亂語 摸蛆------磨洋工的意思 作死(zae si)------找死 洗手干--------廁所 差料----- 做事沒得數
音系特點
根據《揚州方言詞典》記錄來看 聲母 聲母方面:揚州話有17個聲母,包括零聲母在內。與多數官話方言一致。古見系的開口二等字,多有聲母不顎化(開口呼)、顎化(齊齒呼)兩讀。影母和疑母混同,皆讀為零聲母。泥母、來母、日母混同,洪音韻母前為[l],細音韻母前為[n]。 韻母 韻母方面:揚州話有47個韻母。和多數官話方言相比,最大的特點是保留入聲韻,入聲收喉塞音韻尾。因此,揚州方言比普通話多一個入聲調,所以揚州話共有5個單字聲調:陰平、陽平、上聲、去聲、入聲。古全濁上聲今歸入去聲,古次濁上聲今歸上聲,古清去、濁去合併為去聲,與普通話一致。此外還帶有一個入聲調。入聲讀音比較短促,例如:「黑白綠色百十得哭」等字。請見下面幾組字: 枯-哭,擺-百,閉-壁,欺-七,住-築。 左邊是非入聲字,而右邊是入聲字。普通話里兩組字都是同音的,而在揚州話里,是不同的。右組字讀起來明顯比較短促,這就是入聲字的特徵。在華北方言裡,入聲已經消失,併入了其他聲調。而江淮官話仍然保留了入聲。揚州話的入聲不分陰陽,只有一個調類。
內部分歧
一般把廣義上的揚州話分成三大塊。市區話(市區及蔣王(街道)、霍橋、湯汪、灣頭、杭集、泰安、汊河(街道)、八里、施橋、瓜洲等10個鄉鎮);山上話(西湖、平山、城北(北部)、楊廟(火車站周邊除外)、甘泉(街道)、楊壽、方巷、公道、槐泗、大儀、劉集等12個鄉鎮。;洲上話(沙頭、李典、頭橋等三鎮)。揚州話的內部分歧,並不一定是距離城區越遠,差別越大。例如西湖和城北距離鬧市區很近,但是差別不小。而瓜洲、杭集雖然距離市區遠,但是差別不大,可以算入市區話範圍。市區話的特點是比較平和,軟。而郊區則比較生硬,沖。
話語故事
揚州話韻語:南蠻北侉,封車打馬。笑罵由他笑罵。鹽船上,米船下。寧倒醬缸,不倒醬架。山頂上滾到山底下。誰信你鬼胡話。七上八下。瞎打西瓜岔。千人頭上撂片瓦。對景不掛畫。蛇咬一口,夢見井索子也怕。任你山王大駕,空口說白話。文打官司武打架。家私多大禍多大----《揚州方言韻語長短句》 八怪: 「八怪」這個詞廣為人知,是由於有八個揚州人合稱「揚州八怪」;但「八怪」最初在揚州話里並不是指八個人,而是說一個人不遵守「八戒」,便稱這個人為「八怪」,後慢慢演變成一個人的行為舉止不合規範,便稱這個人或這種行為為「八怪」。而「揚州八怪」貶為褒用,意指自己不合俗流,但細究起來我們應該稱他們為「揚州的八個八怪」。 3.辣子: 《紅樓夢》里林妹妹初進賈府時,賈母拿鳳姐打趣,對林妹妹說,這(鳳姐)是我們南邊俗稱的「辣子」。「辣子」並不是說鳳姐「潑辣」,揚州姑娘林妹妹心裡明白,賈母是說鳳姐是個「無賴」。揚州人素稱潑皮無賴為「辣子」,揚州評話里最著名的一出《皮五辣子》,講的就是皮五這個「無賴」。 4.乖乖隆地冬,韭菜炒大蔥: 這是揚州另一個著名的「辣子」———金庸筆下的韋小寶(《鹿鼎記》的主人公)的口頭禪。「乖乖隆地冬」相當於「媽呀」,時髦一點講是和「MYGOD」一個意思,是一句沒什麼意思的表示驚嘆的感嘆句,與「韭菜」的「大蔥」扯上關係,裡面還有一個小故事,講的是古時有個好揩油的私塾先生,到某學生家裡去就賴着不走,想蹭頓飯吃,但是這個學生家裡很窮,沒辦法,只好不斷地爆炒韭菜和大蔥,發出陣陣香氣,引得這位先生饞蟲撓心,始終不見菜上來,餓得慌的先生只好偷吃了一碗冷飯,學生驚呼那是老鼠藥,先生這一驚可了得,根本顧不上吃飯了。當然這是學生的一計,從這個故事裡亦可見揚州人真是有點「辣子」的本領的,只是本領高下不同罷了。這個故事流傳開來這真是「辣子」遇「辣子」,「乖乖隆地冬,韭菜炒大蔥」,真箇了得! 5.現在多晚子啦: 有個揚州人去北京,發現北京話沒什麼了不得的,只是卷着舌頭說罷了,於是他卷着舌頭湊上去問人家:「現在多晚子啦?」 「現在多晚子啦」是句典型的揚州話,意思是現在幾點啦,現在什麼時間啦。那位仁兄真是「辣」得可愛,以為卷着舌頭就是北京話了,我們不能犯他的錯誤,直着舌頭就充揚州話啦! 6.登: 系揚州口語,現在更多的時候寫成「蹲」。如揚州評話《武松·陳洪擬狀》:「我不客氣,我蹲在家裡,我陪着你!」普通話一般作「呆」,如「我在南京呆了十六年」。 7.呆瓜: 是純粹的揚州土話,在普通話里應該是「傻子」或「呆子」。但是普通話里的「傻子」也可以說成「傻瓜」,所以揚州話把「呆子」說成「呆瓜」,是能夠理解的。除了「呆瓜」,揚州話中尚有「木瓜」、「笨瓜」,都是差不多的意思。揚州清曲《梁山伯與祝英台·送祝》中又有「呆頭鵝」之說:「看那雄鵝與雌鵝,好比梁兄你與我;雌鵝調情雄鵝它不解,梁哥哥你好比八斤半的呆頭鵝。」