求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

我不悔恨、呼喚和哭泣檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《我不悔恨、呼喚和哭泣》是俄國著名詩人謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925)的抒情詩。

作品原文

我不悔恨、呼喚和哭泣,
一切會消逝,如白蘋果樹的煙花,
金秋的衰色在籠蓋着我,
我再也不會有芳春的年華。

我這被寒意襲過的心哪,
如今你不會再激越地跳蕩,
白樺花布編織的國家啊,
你不再引誘我去赤腳遊逛。

流浪漢的心魂哪,你越來越少
點燃起我口中語言的烈焰。
啊,我失卻了的清新、
狂暴的眼神和潮樣的情感!

生活啊,如今是我倦於希望了,
還是你只是我的一場春夢?
仿佛在那回音猶響的春晨
我騎匹玫瑰色駿馬在馳騁。

在世間我們誰都要枯朽,
黃銅色敗葉悄然落下楓樹……
生生不息的天下萬物啊,
願你們永遠地美好幸福。 [1]

詩歌特點

帕斯捷爾納克認為:「葉賽寧對待自己的生命如同對待一個童話,他像王子伊萬騎着灰狼漂洋過海,一把抓住了伊莎多拉;而鄧肯,如同抓住了火鳥的尾巴。他的詩也是用童話的手法寫成的,忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來。他詩中最珍貴的東西是家鄉的風光,那是俄羅斯中部地帶,梁贊省,處處是森林,他像兒時那樣,用使人眩暈的清新把它描繪了出來。」 葉夫圖申科則把他稱為「一個最純粹的俄羅斯詩人」:「葉賽寧的詩歌是一種土生土長的現象。葉賽寧的音韻放射着俄羅斯土地結構中所特有的那種礦物的神奇光彩。葉賽寧的詩歌是俄羅斯大自然,俄羅斯語言(包括童話、歌謠、鄉村民歌、諺語和俗語、遠古時代部分流傳下來的咒語、哀歌、儀式歌曲)所獨有的產兒。」 [2]

作者簡介

謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925),俄羅斯詩人。

出身於農民家庭,教會師範學校畢業後,在莫斯科當店員和印刷廠校對員。

1916年在白俄軍隊服役,1917年二月革命後離開軍隊,加入左翼社會革命黨人的戰鬥隊。

早期詩描寫農村自然風光,讚美宗法制農民生活,曾參加意象派文學團體,作品中流露悲觀情緒。

十月革命後的部分詩作,試圖反映新的革命生活,但仍留戀革命前農村的田園生活,鍾情於烏托邦式的「農民的天堂」。

他的抒情詩感情真摯,格調清新,並擅長描繪農村大自然景色。

憧憬崇高的精神境界,但又因思想的極度矛盾,陷於痛苦而不能自拔,最後在精神憂鬱中自殺。

葉賽寧的詩詞全集: 《星星》 《初雪》 《我記得》 《我又回到這裡,回到親愛的家》 《夢幻》 《一去不再來》 《已經是夜晚,露珠》 《早安》[3]

參考文獻