容齋續筆·鄭權
![](/images/6/66/%E5%AE%B9%E6%96%8B%E7%BB%AD%E7%AC%94%C2%B7%E9%83%91%E6%9D%83.jpeg)
《容齋隨筆》分《隨筆》、《續筆》、《三筆》、《四筆》、《五筆》,共五集七十四卷。其中前四集各十六卷,因書未成而作者過世,故《五筆》僅為十卷。這部書內容範圍頗廣,資料甚富,包括經史百家、文學藝術、宋代掌故及人物評價諸方面內容。它對後世產生了較為深遠的影響,《四庫全書總目提要》[1]推它為南宋筆記小說之冠。
目錄
原文
唐穆宗時,以工部尚書鄭權為嶺南節度使,卿大夫相率為詩送之①。韓文公作序,言:「權功德可稱道。家屬百人,無數畝之宅,僦②屋以居,可謂貴而能貧,為仁者不富之效也③。」《舊唐史》權傳云:「權在京師,以家人數多,奉入不足,求為鎮④,有中人之助,南海多珍貨,權頗積聚以遺之,大為朝士所嗤。」又《薛廷老傳》云:「鄭權因鄭注得廣州節度,權至鎮,盡以公家珍寶赴京師,以酬恩地⑤。廷老以右拾遺上疏,請按⑥權罪,中人由是切齒⑦。」然則其為人,乃貪邪之士爾!韓公以為仁者何邪?
注釋
①為詩送之:寫詩為他送行。
②僦:租賃。
③效:仿效。
④求為鎮:請求到地方鎮上做地方官。
⑤恩地:唐以來對師門的稱呼,此處指代鄭注,因他幫鄭權謀官,對鄭權有恩。
⑥按:考察,探究。
⑦切齒:痛恨,咬牙切齒的樣子。
譯文
唐朝穆宗時,把工部尚書鄭權外調到嶺南任節度使,朝內百官先後寫詩為他送行。韓愈作了一篇序說:「權的功績和道德可以稱得上人的楷模,家屬有100人,卻沒有一所幾畝地大的住宅,只好租賃別人的房子居住,真可以說是身居顯貴而又能過貧苦生活,這是那些為富不仁的人應該仿效的。」《舊唐書·鄭權傳》里說:「鄭權在京都時,因家裡人口太多,薪俸不夠家庭開支,求到地方上做地方長官,得到掌權太監們的幫助。南海地方有很多珍貴的出產,鄭權到任後積累了不少送給太監們,這件事受到朝內官員們的恥笑。」又有《薛廷老傳》里說:「鄭權因有鄭注的幫助才得到廣州節度使的職務,權到任後,把官庫里藏的珍寶統統運到京都,用以酬謝鄭注。薛廷老當時擔任右拾遺的官,因此上奏疏給皇帝,請把鄭權治罪,為此宦官們非常痛恨廷老。」根據這些記載,鄭權是個貪婪的贓官,韓愈卻又說他仁德,又是為什麼呢?
作者簡介
洪邁(1123~1202年),字景盧,號容齋,又號野處,南宋饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,宰執、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,諡「文敏」。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家[2]。主要作品有《容齋隨筆》《夷堅志》[3]。
視頻
容齋續筆·鄭權 相關視頻
參考文獻
- ↑ 【好書推薦】四庫全書總目提要 ,搜狐,2018-06-21
- ↑ 洪邁—南宋著名文學家,搜狐,2018-12-19
- ↑ 《夷堅志》白話故事:啞巴告官 ,搜狐,2018-11-06