始作俑者檢視原始碼討論檢視歷史
始作俑者 |
近義詞 :罪魁禍首 反義詞 : 出 處 :《孟子》 體 裁 :成語 屬 於 :貶義詞 |
始作俑者是一個漢語成語,讀音為shǐ zuò yǒng zhě,意思是惡劣風氣的創始者。出自《孟子·梁惠王上》。[1]
原文
梁惠王曰:「寡人願安承教。」
孟子對曰:「殺人以梃與刃,有以異乎?」曰:「無以異也。」「以刃與政,有以異乎?」曰:「無以異也。」 曰:「庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免於率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也。如之何其使斯民飢而死也?」[2]
譯文
梁惠王說:「我很樂意聽您的指教。」
孟子回答說:「用木棒打死人和用刀子殺死人有什麼不同嗎?」梁惠王說:「沒有什麼不同。」孟子又問:「用刀子殺死人和用政治害死人有什麼不同嗎?」梁惠王回答:「沒有什麼不同。」
孟子於是說:「廚房裡有肥嫩的肉,馬房裡有健壯的馬,可是老百姓面帶飢色,野外躺者餓死的人。這等於是在上位的人率領着野獸吃人啊!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免於率領野獸來吃人,那又怎麼能夠做老百姓的父母官呢?孔子說:『最初採用土偶木偶陪葬的人,該是會斷子絕孫吧!』這不過是因為土偶木偶太像活人而用來陪葬罷了。又怎麼可以使老百姓活活地餓死呢?」 [3]
故事
這句成語出自於《孟子·梁惠王上》:仲尼(孔子)曰:始作俑者,其無後乎!為其象人而用之也。
戰國時,有一次孟子和梁惠王談論治國之道。孟子問梁惠王:用木棍打死人和用刀子殺死人,有什麼不同嗎?
梁惠王回答說:沒有什麼不同的。
孟子又問:用刀子殺死人和用政治害死人有什麼不同?
梁惠王說:也沒有什麼不同。
孟子接着說:現在大王的廚房裡有的是肥肉,馬廄里有的是壯馬,可老百姓面有飢色,野外躺着餓死的人。這是當權者在帶領着野獸來吃人啊!大王想想,野獸相食,尚且使人厭惡,那麼當權者帶着野獸來吃人,怎麼能當好老百姓的父母官呢?孔子曾經說過,首先開始用俑(古時陪同死人下葬的木偶或土偶)的人,他是斷子絕孫、沒有後代的吧!您看,用人形的土偶來殉葬尚且不可,又怎麼可以讓老百姓活活地餓死呢?
根據孔子始作俑者,其無後乎這句話,後人將始作俑者引為成語,比喻第一個做某項壞事的人或某種惡劣風氣的創始人。