求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

史琪特·戴維絲檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

史琪特·戴維絲(SkeeterDavis),史琪特·戴維絲(1931年12月30日——2004年9月19日),原名瑪麗·弗朗西絲·佩尼克(MaryFrancesPenick),是美國著名的女鄉村音樂歌手,她最著名的金曲是1963年的"TheEndoftheWorld"。

簡介

史琪特出生在肯塔基州干嶺市(Dry Ridge),是家中七個子女中的長女。早年和貝蒂·傑克·戴維絲(Betty Jack Davis)組成戴維絲姐妹樂隊(The Davis Sisters)。1953年8月2日,貝蒂·傑克·戴維絲車禍去世後,史琪特·戴維絲走上了她個人的演唱道路。史琪特·戴維絲一生共獲得過5

次格林美提名,並在1964,1965,1967和1972年4次榮獲格萊美鄉村最佳女歌手大獎。2004年9月19日史琪特·戴維絲因乳腺癌在納什維爾去世,享年72歲。

史琪特·戴維絲1963年演唱的的《the end of the world》(世界末日)被評為當年最受歡迎的歌曲,被無數人翻唱過,但無人能及她原唱的魅力,這首歌也是她唯一的傳世之作。2009年的電影《美國情事》選擇《the end of the world》作為片尾曲,直抵人心的傷感。

歌詞

《The End Of The World》

Why does the sun go on shining?/太陽為何依然照耀

Why does these a rush to shore?/海浪為何拍打着岩岸

Don』t they know it’s the end of the world?/難道它們不知道這是世界末日

』Cause you don』t love me any more/因為你不再愛我了

Why do the birds goon singing?/鳥兒為何依然歌唱

Why do the stars glow above?/星星為何在天上閃耀

Don』t they know it’s the end of the world?/難道它們不知道這是世界末日

It ended when I lost your love/當我失去了你的愛

I wake up in the morning/當我清晨醒來

And I wonder why everything’s the same as it was/納悶着為何一切如常

I can』t understand,no I can』t understand/我無法了解,我真的無法了解

How life goes on the way it does/生命怎會像往常一樣運行

Why does my heart go on beating?/我的心為何仍在跳動

Why do these eyes of mine cry?/我的雙眼為何在流淚

Don』t they know it’s the end of the world?/難道它們不知道這是世界末日

I tended when you said goodbye/當你說再見的時候

另:補充推薦Davis的另一首歌曲,和最近(2010年1月)上演的電影《分手信》有點關聯,與Bobby Bare合作

歌名:a Dear John letter

歌詞:

[Skeeter]

Dear John oh how I hate to write

dear John I must let you know to night

That my love for you has died away like grass upon the lawn

And tonight I wed another dear John

[Bobby]

I was overseas in battle when the postman came to me

He handed me a letter and I was just as happy as I could be

Cause the fighting was all over and the battles have all been won

But then I opened up the letter and that started dear John

Won』t you pleases end back my picture my husband want sit now

When I tell you who I』m wedding you won』t cared ear any how

And it hurts me so to tell ye that my love for you has gone

But tonight I wed your brother dear John

[Skeeter]

And tonight I wed another dear John[1]

參考來源