求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

南懷仁的歐洲天文學檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

南懷仁的歐洲天文學》作者: [比] 南懷仁著,出版社: 大象出版社,原作名: The Astronomia Europaea of Ferdinand Verbiest S.J.,譯者: [比] 高華士英譯 / 餘三樂中譯,林俊雄審校,出版年: 2016-4,頁數: 401,裝幀: 平裝,叢書: 國際漢學經典譯叢,ISBN: 9787534783272。

書籍是人類進步的階梯,合理閱讀使一個人完善自身的知識結構[1],全面提升人文素質[2],為走向成功奠定堅實的基礎。

內容簡介

《歐洲天文學》的前十二章生動回溯了南懷仁重新確立歐洲天文學在清朝編制曆法等方面的主導地位的歷程,介紹了欽天監在觀測、編制曆書、預報天象等方面的工作。

除了天文學,《歐洲天文學》的第十三章至第二十七章分門別類地記述南懷仁和其他耶穌會士在北京的科學技術活動,涵蓋數學科學(幾何學、算術、測量學、宇宙論)、力學與機械、日晷測時、彈道學與鑄炮、光學、透視畫法、水利工程、氣象學和音樂等領域,其中不乏中國學者過去所不熟悉的內容。在前言和第二十八章中特別說明了科學在傳教事業中的特殊作用,強調傳教士借科學之力「獲得了崇高的威望」。

【推薦語】

《歐洲天文學》是研究歐洲科學技術向中國傳播史,乃至西學東漸史的學者必讀之書。比利時學者高華士(Noël Golvers)博士在南懷仁基金會和魯汶大學中歐研究所的支持下,系統研究並翻譯了《歐洲天文學》。這部1993 年出版的英文譯本包含了高華士先生撰寫的導言和大量注釋等研究成果,幫助非拉丁語讀者突破了語言障礙。我在1996 年為研究明清天文儀器史而拜讀過這部英譯本,當時就覺得譯者為我們做了一件雪中送炭的善事。如今,餘三樂先生將高華士先生的《歐洲天文學》英譯本翻譯成中文,使中國廣大讀者便於解讀和參考這部著作,深入理解耶穌會士在傳播科學技術方面的作為及其歷史意義。——張柏春

目錄

序一

序二

中譯者前言

英譯者導言

第一章至第六章介紹

前言

第一章向皇上稟報中國曆書中的錯誤

第二章皇上隆重地召見南懷仁和他的神父同伴,而對他們的反對派不屑一顧。皇帝下令觀測天象

第三章在北京觀象台進行的三次日影觀測

第四章皇帝把中國曆書交給南懷仁審核。南懷仁上奏給皇帝,並報告了中國曆書中存在的錯誤。議政王貝勒大臣九卿科道會議決定,這一公案必須由親眼所見的天象來判決

第五章在觀象台進行的新的一次對太陽和其他行星的觀測

第六章議政王貝勒大臣九卿科道會議決定,一切有關天文學的事務都委託給南懷仁辦理,反對和詆毀他的人應該被關進監獄

第七章在遞交幾份奏摺之後,南懷仁神父刪去了由他的對手添加在曆書中的那個閏月

第八章三個部門負責有關天文的三方面的事務,每年出版三種不同的曆書。三種不同曆書的科目

第九章每一年曆書是如何呈獻給皇帝和大臣的

第十章關於自然現象和日食、月食的預報,以及在進行觀測時履行的隆重而嚴格的儀式

第十一章欽天監三個科的具體任務以及最近出版的《康熙永年曆法》

第十二章Compendium(《拉丁文摘要》)介紹了我的Liber Observationun(《觀測志》)一書中的12幅圖片,以及Liber Organicus(《儀象志》)一書中的8幅圖片

第十三章數學科學的所有學科都向皇帝展現她們的技能

第十四章 日晷測時術

第十五章彈道學

第十六章水文學

第十七章機械學

第十八章光學

第十九章反射光學

第二十章透視畫法

第二十一章靜力學

第二十二章流體靜力學

第二十三章水力學

第二十四章氣體動力學

第二十五章音樂

第二十六章鐘錶計時術

第二十七章氣象學

第二十八章藉助上述各項科學的力量,在中國的傳教士獲得了崇高的威望

原書附圖

附錄

附錄一欽定新曆測驗紀略

附錄二關鍵詞索引

附錄三靈台儀象志圖

附錄四南懷仁研究中心外文出版品簡介

附錄五英譯本參考文獻及參考書目

附錄六縮寫詞彙

視頻

南懷仁的歐洲天文學 相關視頻

敬請觀賞,歐洲南方天文台拍攝的宇宙美圖
天文課程|中國古代天文學(上)

參考文獻