求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

劉禹錫 《再游玄都觀》全詩翻譯賞析檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
再游玄都觀

來自網絡的圖片

劉禹錫 《再游玄都觀》全詩翻譯賞析種桃道士歸何處?前度劉郎今又來。[1]

【譯文】 種桃的道士哪去了?前回的劉郎今又來。

【出自】 劉禹錫 《再游玄都觀

余貞元二十一年為屯田員外郎,時此觀未有花木。是歲,出牧連州,尋貶朗州司馬。居十年,召至京師,人人皆言有道士手植仙桃,滿觀如紅霞,遂有前篇以志一時之事。旋又出牧,於今十有四年,復為主客郎中。重遊玄都,蕩然無復一樹,唯兔葵燕麥動搖於春風耳。因再題二十八字,以俟後游。時大和二年(11)三月。

百畝庭中半是苔,桃花淨盡菜花開。

種桃道士歸何處, 前度劉郎今又來。

注釋

屯田員外郎:官名。掌管國家屯田及官員職田配給等事。

出牧連州:出任連州刺史。漢代稱州的最高行政長官為牧,唐代稱為刺史

尋:不久。

前篇:指《元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子》。

旋:立刻,很快。

有:通「又」。有、又放在兩位數字之間,表示整數之外又零多少,是古代人的習慣用法。

主客郎中:官名。負責接待賓客等事務。

蕩然:空空蕩蕩的樣子。

兔葵:毛莨科多年生草本植物,生林中或林邊草地陰涼處。

後游:後游者,後來的遊人。

大和二年:公元828年。

百畝:表示面積大,並非實指。

中庭:一作「庭中」。庭,指玄都觀。

淨盡:淨,空無所有。 盡,完。

菜花:野菜花。

種桃道士:暗指當初打擊王叔文、貶斥劉禹錫的權貴們。

劉郎:即作者劉禹錫

譯文

玄都觀偌大庭院中有一半長滿了青苔,原盛開的桃花已經蕩然無存,只有菜花在開放。

先前那些辛勤種桃的道士如今哪裡去了呢?前次因看題詩而被貶出長安的我——劉禹錫又回來了啊!

貞元二十一年我作屯田 ..........[2]

參考文獻