求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

何利人檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 全景網 的圖片

何利人,外文名:Horim,Horite,根據傳統,何利人是西珥山的穴居人。以東人未曾占據西珥,何利人稱為西珥的子孫(創三十六20)。聖經記載他們曾被基大老瑪和他的盟邦所擊敗(創十四6)。他們由族長統治(創三十六29、30),後來終於被以掃的後裔所滅(申二12、22)。

《聖經[1]》是猶太教與基督教的共同經典,出於希伯來文kethubhim,意為「文章」,後衍意為「經」;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作「經」。基督教的《聖經》又名《新舊約全書》,由《舊約》《新約》組成[2]

簡介

自從胡利人被發現為好幾個近東民族的祖先後,學者對聖經中「何利人」的字源,便發生了爭論。胡利人原居于山上,並非閃族人。主前2000年左右,他們遷徙到米所波大米的東部和東北部,後來又遷移到敘利亞和巴勒斯坦一帶。由於胡利人的語言在約但河西十分普遍,並且希伯來文「何利人」的發音和經外的「胡利人」十分相近,好幾位學者和譯經者都把「何利人」譯為「胡利人」。又有人把聖經中的希未人,等同於何利人。

希未人不論在語言還是文化上,都屬於胡利人的一部分。這些經評家假設很早期的抄寫出現錯誤,把何利人(hori)的r字母,和希未人(hiwwi)的w字母,互相混淆了。創世記三十六章20-30節,稱祭便為何利人,但第2節卻說他是希未人。喬舒亞記九章7節和創世記三十四章2節,在馬所拉經文都是「希未人」,但七十士譯本卻作「何利人」。七十士譯本又有部分古卷,在馬所拉經文為「希未人」的,譯作「赫人」(書十一3;士三3)。在創世記三十六章2節,希伯來文誤把「何利人」寫作「希未人」。

舊約的記錄並沒有把何利人等同於胡利人;聖經中,何利人的名字屬於閃族語系,和所知胡利人的名字也不相符(創三十六20-30)。相信何利人是來自約但河東,是以東地的原居民(創十四6)。後期有關何利人的記錄,所指的可能是西何利人。這些西何利人可能便是非閃族的胡利人(賽十七9)。他們和以東地的原居民東何利人,是完全不同的民族。創世記三十四章2節和喬舒亞記九章7節的希伯來文,和七十士譯本譯者所用的抄卷,可能屬於不同的古卷系統,保全了獨特的民族傳統。我們最好把希未人和何利人,看作和胡利人有類似的語言及文化。

參考文獻