世界的四個部分檢視原始碼討論檢視歷史
《世界的四個部分》,副標題:一部全球化歷史,[法] 塞爾日·格魯金斯基 著,李征 譯,出版社: 東方出版社。
書籍是人類進步的階梯,合理閱讀使一個人完善自身的知識結構[1],全面提升人文素質[2],為走向成功奠定堅實的基礎。
內容簡介
在十六世紀,西班牙人和葡萄牙人的足跡遍布世界各地。西班牙人征服了新大陸,葡萄牙人在非洲、印度和中國的海岸登陸。這不僅僅是商業或軍事的擴張,伊比利亞水手、士兵、商人和牧師對外輸出了宗教信仰、哲學思想、行為模式、經濟制度、建築、音樂及藝術風格甚至時尚。這就是為什麼我們可以把這次全球行動理解為第一次歐洲全球化,並視為歐洲歷史上的一個轉折點。
伊比利亞的全球化擴張在美洲非常成功,部分美洲因此被改造成了「拉丁美洲」。由於奴隸貿易的存在,它在非洲並不是那麼成功;由於遭遇亞洲帝國——印度、日本和明朝時期的中國的強烈抵制,伊比利亞全球化在亞洲也以失敗告終。
伊比利亞全球化的機制是什麼,它對其他社會、文化和文明的影響是什麼,它是如何被抵制的,以及它是如何在各地引發混合的,諸如此類在本書中提及的問題,將為讀者提供另一種分析歐洲現代性和看待我們當今世界全球化問題的視角。
作者介紹
作者簡介
塞爾日·格魯金斯基(Serge Gruzinski,1949- )
格魯金斯基是以拉美史研究著稱的法國當代歷史學家,也是全球史和跨國史研究領域的先驅。其研究方向是美洲和亞洲的殖民化,研究領域包括了作為混血及混合空間的誕生地以及作為全球化的最初表現的殖民經驗。主要著作有《想象的殖民化:西屬墨西哥的土著社會與西化(16—18世紀)》《圖像的戰爭:從哥倫布到〈銀翼殺手〉(1492—2019)》《梅斯蒂索人的心智:殖民化與全球化的思想動力》《世界的四個部分:一部全球化歷史》《鷹與龍:全球化與16世紀歐洲在中國和美洲的征服夢》《歷史何為》等。
譯者簡介
李征,法國(邦岱翁-索邦)巴黎第一大學藝術與藝術學系博士、出站博士後,現任中國社會科學院外國文學研究所東南歐拉美文學研究室副研究員。主要研究領域為法國文學與藝術。著有專著《資本語境中的法國文學——論蒙田、巴爾扎克、勒克萊齊奧與維勒貝克的經濟書寫》(中國書籍出版社,2020)、《火花——西方浪漫主義時期音樂、繪畫、建築之間的碰撞與聯繫》(中國社會科學出版社,2009),近年來在《外國文學評論》、《外國文學動態研究》等刊物發表論文多篇,在《阿爾卑斯》(第1—5輯)與《普魯斯特研究文集》發表論文、譯文多篇。
參考文獻
- ↑ 什麼是時代的知識結構——湯勝天,搜狐,2016-11-04
- ↑ 陳丹青:何謂人文素質教育? ,搜狐,2017-11-24