上海外國語大學高級翻譯學院檢視原始碼討論檢視歷史
上海外國語大學高級翻譯學院於2003年4月18日成立,下設應用翻譯系(MTI教學與管理中心)、譯學理論系(翻譯研究所)、學生實訓中心和《東方翻譯》雜誌社。
師資隊伍
學院致力於打造一支專業型與學術型結合、專職與兼職師資結合、學界與業界結合、國內與國外結合的師資隊伍。 師資隊伍中既有翻譯研究、專業翻譯的資深教授[1]博導,又有年富力強、朝氣蓬勃的青年教師。既有學界的專職教師,又有業界的兼職教師。教師既有國內的專兼職教師,又有來自於美國、加拿大、英國、法國等國的外國專家。
人才培養
人才培養瞄準專業學位的國際專業化標準,學術學位的科學研究前沿。 人才培養通過國際國內、學界業界、校內校外合作,實現政、產、學、研互相交叉、聯動、融合。
學院開設翻譯學碩士、博士專業, 翻譯碩士專業學位(英漢、法漢、俄英漢),國際會議口譯專業。畢業學生500餘人,目前在校學生數已經達到200多人。
科學研究
學院在翻譯學研究領域一直處於領先水平,出版了大量的相關學術著作、編寫了一批專業翻譯教學和翻譯研究的教材,為專業翻譯教學和翻譯學研究的發展做出了積極貢獻。
學院承擔了:
教育部重大課題攻關項目(馬克思主義理論研究和建設工程重點教材編寫專項)《比較文學概論》 國家社會科學基金重大項目《新中國外國文學研究60年》;
國家語委《公共領域外文譯寫規範—英文譯寫標準》;
國家語委《陝西省公共場所公示語英譯規範》;
上海市人民政府項目《上海市公共場所英文譯寫規範》、《上海大百科全書》英譯本審校;
上海市教委《上海市碩士專業學位論文基本要求和指標體系研製》;
教育部青年項目《新時期以來英美女作家小說翻譯研究》;
全國翻譯碩士專業學位研究生教育指導委員會項目:MTI實習的設計與管理; MTI專業學生的技能化培養。
社會服務
學院組織承擔了國家級、省部級政府機構的眾多大型專業翻譯任務,並與國際組織建立了長期的翻譯合作關係。主要完成的翻譯任務來源於聯合國環境署、人居署和聯合國糧農組織等國際組織,和國務院新聞辦公室、教育部、國家語委、上海市人民政府的一些委辦局、國內各級政府以及企事業單位。 此外,學院還為第18屆世界翻譯大會、第三屆世界大學校長論壇、上海市長諮詢會等提供了翻譯服務。
國際合作
針對高端翻譯人才培養的國際化特徵,建院伊始,學院就開始與國際組織和行業協會合作,並與相關國外院校開展交流與合作。
學生實訓
學院成立了專門的學生實訓中心,指派專業教師和管理人員參與日常運作。學院還與聯合國(含各辦事處及糧農組織等)、歐盟、上海市外辦、上海日報社、崑山市外辦、華為等簽訂了學生實訓協議。 其中上海日報實踐基地、華為實踐基地、聯合國實踐基地被上海市教委 「上海市專業學位研究生教育[2]改革試驗項目」正式立項。
視頻
上海外國語大學高級翻譯學院 相關視頻
參考文獻
- ↑ 教授級別是如何劃分的,環球網校,2020-02-19
- ↑ 專業學位碩士研究生教育簡介,豆丁網,2016-03-27