求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《樓上》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《樓上》唐朝·杜甫

《樓上》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子舊書網

[1] 《樓上》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。詩的首聯寫極其闊大的景象。詩人登樓遠望,聯想到現實是「乾坤含瘡痍」,而自己卻是「無力整乾坤」,一籌莫展的詩人唯有「空搔首」。頷聯寫京城遠在極北之地,自己卻身在五湖的南面。頸聯寫詩人始終將救民於水火的希望寄託於皇帝身上。尾聯直抒胸臆,寫在動盪亂離中,詩人自己尚不能自救,更以何來報國,只怕會老死湖南,表達了詩人沉痛悲涼的離愁和身世之嘆。取境闊大而描摩細膩,塑造出鮮明的抒情形象。全詩感情深婉悲切,是杜甫憂國憂民胸懷的真實反映。 作品名稱 樓上

作 者 杜甫

創作年代 唐代

出 處 《全唐詩》

作品體裁 五言律詩

作品別名 搔首樓

作品原文

樓上 天地空搔首①,頻抽白玉簪②。

皇輿三極北③,身事五湖南④。

戀闕勞肝肺⑤,論材愧杞楠⑥。

亂離難自救⑦,終是老湘潭⑧。

注釋譯文

詞句注釋 ①空搔(sāo)首:一籌莫展,搔頭也無法解決問題。

②白玉簪(zān):戴朝冠時用來插定發、冠的器物。

③皇輿(yú):國君所乘的高大車子,多借指王朝或國君。三極北:東西南三極之北。地有四極,長安在北面,故稱。

④五湖:指洞庭、青草、具區、兆滆、彭蠡五個湖泊。五湖南,寫自身所在,遠離京都,難以報效國家。

⑤戀闕(quē):心戀京都,即依戀君主。闕:皇宮門前兩邊供嘹望的樓,此指皇帝居處,借指朝廷。勞肝肺:五內俱勞,形容思念之心極其苦切。

⑥論:一作「掄」。愧杞楠:愧對棟樑之才。杞楠:都是高大喬木,材質堅硬,此指棟樑之才。

⑦亂離:因動亂而飄泊。

⑧終:終究。老:老死。湘潭:縣名,屬潭州,位於湖南省中部偏東,今湖南省湘潭市。這裡泛指湖南。

白話譯文

站在樓頭嘹望着殘破的天地,我只能臨風搔首,憂國憂民一籌莫展竟使人焦慮得不斷地在抽拔着這白玉的髮簪。

想到君王乃是在這三極以北,而此一身卻飄泊在五湖之南。

戀念朝廷常感到勞傷肝肺,但論才能則又覺得有愧於那可作棟樑的杞楠。

在亂離之中如今已經不能自救,而結果我恐怕還是要老死在這邊遠的湘潭。

創作背景

這首詩於唐代宗大曆四、五年(769—760)漂泊長沙時所作。代宗永泰、大曆(765—766)之際,安史之亂雖已平息,唐帝國卻再也無法恢復昔日盛世。河北地區為安史餘孽的蕃將集團所控制,成了國中之國。吐蕃仍占有河湟,威脅京師。唐朝腹地的東西川、荊南等地,諸將擁兵自重,時有爭鬥。杜甫雖是在野之身,無官守,無言責,面對這樣的情勢,憂國情殷,不能自已,時發於詩。杜甫於大曆四年正月中旬自岳州南行,經青草湖,潭州(今湖南長沙市)投奔老友衡州(今湖南衡陽市)刺史韋之晉,而到達衡州時韋之晉已改任潭州刺吏,於是又折回潭州。四月,韋之晉病沒,四月初八夜,長沙發生了歷史上有名的「臧玢之亂」,杜甫連夜逃難,這年夏秋他又在湘潭度過,時年老多病,處境困難,登樓遠望,有感於家國之憂,於是賦成了這首悲愴的《樓上》。

參考文獻