《征夫》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史
《征夫》唐朝·杜甫 《征夫》唐朝·杜甫
[1] 《征夫》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩抒發了哀憫黎民、心憂社稷的情懷。首聯寫戰爭造成的混亂人口減少。頷聯寫路上生離死別的場景。頸聯把自己比喻為漂浮在水中的斷枝枯藤,寫自己漂無定所。尾聯詩人通過寫現實蜀地未通暗含自己的前途渺茫,對自己和國家產生憂慮。全詩前二聯寫自己看到路上的征夫,後二聯聯繫自己身世更像征夫,詩人從一個獨特視角,把一個混戰的安史之亂社會現實,以一個征夫的形象展示戰亂給社會帶來的災禍。
作品名稱 征夫
作 者 杜甫
創作年代 唐代
作品出處 《全唐詩》
文學體裁 五言律詩
作品原文
征夫1
十室幾人在2?千山空自多3!
路衢惟見哭4,城市不聞歌。
漂梗無安地5,銜枚有荷戈6。
官軍未通蜀7,吾道竟如何8?
注釋譯文
詞語注釋 1、征夫:古指出征的戰士,也指離家遠行的人。
2、室:即家。
3、空:徒然,白白地。自多:自滿,自誇。
(4)路衢(qú):四通八達的道路。惟:只有,只是。
(5)漂梗(piāo gěng):隨水漂流的桃梗。詩中比征夫。
(6)銜枚(xián méi):橫銜枚於口中,以防喧譁或叫喊。枚,形同筷子,兩端有帶,可繫於頸上。古代軍隊行進時,為防止喧譁,保證軍事行動的隱密,便讓士兵將枚橫銜在嘴裡,兩端的帶子系在頸上,士兵便無話可說了。荷戈(hègē):扛着兵器。戈,指兵器。
(7)未通蜀:未能打通蜀道前來增援。其時長安通蜀的道路被吐蕃阻斷,故言。
(8)吾道:指詩人的前景,道路。
白話譯文
你看那十戶人家能有幾人還在?不見人跡,無人相看,縱有千座山峰也白白地誇耀其多了。
大路上只見有哭泣的行人,城市裡聽不到那歡樂的歌聲。
那征夫口裡銜枚,又肩扛兵器,如漂梗四處奔走,不得安定,異常辛苦。
到如今那官軍仍未能打通蜀道前來增援,蜀地不保,我的前途該如何安排?
創作背景
廣德元年(763)冬,吐蕃圍攻松州、維州,蜀人被征戍守,戰事失敗,死傷甚眾。杜甫居閬州,憂時局之危急,又傷百姓兵役之苦,哀征人敗喪而援軍不至,同時自慨進退失據而致漂泊轉徙寫下這首詩。
參考文獻
[[Category:820 中國文學總論]