求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《嶽麓山道林二寺行》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《嶽麓山道林二寺行》唐朝·杜甫

《嶽麓山道林二寺行》唐朝·杜甫
圖片來自 VV社區

[1] 《嶽麓山道林二寺行》是唐代詩人杜甫創作的一首詩。此詩狀寫山川風俗之美,謂仙界遠而難求,不若嶽麓近而可得,宜卜居養生。詩可分三段:第一段敘寫兩寺勝景,第二段記述此間山川風俗之美,第三段謂欲卜居養生於此。全詩字裡行間流露出一種喜悅的心情,大有在此地安居的願望,構思精妙,詩境老熟,顯示了作者高超的詩歌藝術造詣。

作品名稱 嶽麓山道林二寺行

作 者 杜甫

創作年代盛唐

作品出處 《全唐詩》

作品體裁 七言排律

作品原文

嶽麓山道林二寺行

玉泉之南麓山殊⑴,道林林壑爭盤紆⑵。

寺門高開洞庭野,殿腳插入赤沙湖。

五月寒風冷佛骨⑶,六時天樂朝香爐。

地靈步步雪山草,僧寶人人滄海珠。

塔劫宮牆壯麗敵⑷,香廚松道清涼俱⑸。

蓮花交響共命鳥⑹,金榜雙回三足烏⑺。

方丈涉海費時節,懸圃尋河知有無⑻。

暮年且喜經行近,春日兼蒙暄暖扶。

飄然斑白身奚適⑼,傍此煙霞茅可誅。

桃源人家易制度,橘洲田土仍膏腴⑽

潭府邑中甚淳古,太守庭內不喧呼。

昔遭衰世皆晦跡,今幸樂國養微軀。

依止老宿亦未晚⑾,富貴功名焉足圖。

久為野客尋幽慣⑿,細學何顒免興孤⒀。

一重一掩吾肺腑,山鳥山花吾友於⒁。

宋公放逐曾題壁⒂,物色分留與老夫⒃。

注釋譯文

詞句注釋

⑴玉泉:指玉泉寺。玉泉寺在湖北當陽城西三十里的玉泉山東麓。漢建安年間,普淨禪師結茅於此,梁宣帝敕建覆船山寺,隋開皇時,智者禪師繼倡立法門。寺後古樹環抱之中有泉從石隙中流出,冬夏不涸,清冽甘甜,名「白鶴泉」。

⑵盤紆:迴繞曲折。

⑶佛:一作「拂」。

⑷劫:一作「級」。牆:一作「壇」。

⑸香:一作「石」。涼:一作「崇」。

⑹花:一作「池」。共命鳥:《阿彌陀經》:極樂國土,有七寶池,池中蓮花大如車輪。又有伽陵頻伽共名之鳥,晝夜六時,出和雅音。《寶藏經》:雪山有鳥,名為共命,一身二頭,識神各異,同共報命,曰共命。

⑺三足烏:古代傳說,太陽里有三足烏,名踆烏。

⑻懸圃:一作「玄圃」,傳說在崑崙山頂。有金台、玉樓,為神仙所居。後泛指仙境。

⑼身:一作「將」。

⑽橘洲:即橘子洲,在湖南長沙西南不遠的湘江中。

⑾老宿:此指高僧,也可指年老而在學藝上有造詣的人。

⑿野:一作「謝」。《異苑》:謝靈運生於會稽,其家以子孫難得,送於錢塘杜明師養之。十五方還,故名「客兒」。

⒀何:當作「周」。

⒁山:一作「仙」。友於:原指兄弟之間相互友愛。後用作兄弟的代稱。

⒂宋公:即宋之問。原注「之問也」。宋之問流貶欽州,道經長沙,有詩題寺壁。

⒃與:一作「待」。

白話譯文

玉泉山玉泉寺以南就數嶽麓山麓山寺最特殊,道林寺似乎在比賽誰的山林溝壑最幽靜盤紆。

寺門高開向着洞庭之野,殿腳仿佛插入了遠處的赤沙湖。

據說炎熱的五月天這裡的風還是涼颼颼的會把佛骨吹冷,晝夜六時天樂不絕總有人來朝拜香爐。

來到這靈山勝地步步踩的都是像雪山上長着的香草,僧寶和合人人頓覺心性圓明猶如滄海之珠。

多層寺塔只有壯麗的宮牆差堪匹敵,跟松間道路同樣清涼的還有那香積廚。

蓮池裡交響着共命鳥,紅日高照兩寺的黃金牓都反映出三足烏。

渡海去尋方丈、蓬萊很費時間,窮河源尋玄圃誰知是有還是無?

暮年且喜到這兒來路很近,更何況春天裡游山還可仰仗蒸騰的暖氣把我攙扶。

白髮飄然此身何往?傍煙霞誅茅築屋倒可在這裡隱居。

雖然桃花源里人家的制度已有改變,可羨那橘子洲頭的田土仍極膏腴。

潭州城中民風淳古,太守衙門裡不聞喧呼。

古時候的人遭遇衰世都韜光養晦,於今幸喜來此樂國休養多病的微軀。

就是現在來投靠老禪師也不算晚,功名富貴並不值得貪圖。

我早知道謝客已習慣於訪勝尋幽,還應該細學周顒以免清興孤。

一重一掩的山林跟我息息相關,簡直就是我的肺腑,山鳥山花我把它們都當成自己的兄弟友於。

宋公放逐嶺南過此曾賦詩題壁,他還分了份景色留給了老夫。

創作背景

此詩當為唐代宗大曆四年(769年)春作於潭州(今湖南長沙)。仇兆鰲《杜詩詳註》於此詩題下注云:「蔡興宗《年譜》編在大曆四年春初到潭時,詩云『春日暖正其時也』。」杜甫由岳陽白馬潭出發二月下旬至潭州,停舟數日,遊覽了長沙名勝岳能山及麓山道林二寺而作此詩。馬積高認為應把此詩偏次於《清明二首》之後,但不是詩人由岳陽赴衡陽經潭州時所作,而應作於復由衡陽返長沙之後不久。

參考文獻