求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《南征》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《南征》唐朝·杜甫

《南征》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子舊書網

[1] 《南征》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩既是杜甫晚年悲苦生活和憂國憂民思想的體現,又是詩人對自己的詩作充滿自信和自負的自我鑑定。首聯寫南行途中的春江景色,描繪了一幅美麗的自然風景畫;頷聯寫詩人晚年顛沛流離,浪跡天涯的悲辛生活,面對美景而只能潸然淚下;頸聯道出了詩人雖身處逆境,但報效朝廷的熱忱未減的情懷;尾聯是詩人晚年對自己一生思想及悲劇命運的總結,知音難尋而始終相信會有知音真的理解自己。這首詩描寫輕鬆歡快、而抒情深刻悲痛,富有藝術感染力。

作品名稱 南征

作 者 杜甫

創作年代 唐代

作品出處 《杜工部集》

文學體裁 五言律詩

作品原文

南征

春岸桃花水⑴,雲帆楓樹林⑵。

偷生長避地⑶,適遠更沾襟⑷。

老病南征日,君恩北望心⑸。

百年歌自苦⑹,未見有知音。

注釋譯文

詞句注釋

⑴桃花水:桃花盛開時節江河漲水。又名『「桃花汛」。《歲時廣記》載:「黃河水,二月三月名桃花水。」

⑵雲帆:白帆。

⑶避地:避難而逃往他鄉。

⑷適遠:到遠方去。沾襟:浸濕衣襟,指傷心落淚。

⑸君恩:指唐代宗之恩。代宗曾對杜甫兩次授官(補京兆功曹和檢校工部員外郎)。君,指唐代宗。

⑹百年:人的一生,一輩子。

白話譯文

桃花汛漲平了湘江兩岸,飄忽如雲的白帆駛過楓林。為了活命我經常到異地去避難,如今又漂泊遠方一路上淚灑衣襟。當此年老多病乘舟南行的時候,一顆向北的心啊永念皇恩。我苦苦地寫了一輩子詩歌,可嘆至今還沒有遇到一個知音。

創作背景

這是詩,是唐代宗大曆四年(769)春杜甫由岳陽去往長沙時所作。詩人此行是想要到衡州投靠老友韋之晉。船開之後,詩人深感自己貧病的境遇,還朝和歸鄉都沒有希望,於是賦此詩以遣懷。

參考文獻